Make waves

Make waves – Значение идиомы

Дословный перевод

Делать волны.

Смысловое значение

Подымать шумиху.

Быть очень активным, чтобы другие люди заметили вас, часто таким образом, что это намеренно вызывает проблемы.

Примеры

1) It’s probably not a good idea to start making waves in your first week in a new job. – Это, вероятно, не очень хорошая идея, чтобы начать делать волны в первую неделю на новой работе.

2) When I started the job, a friend told me not to make waves because the managers didn’t like people to disagree with them. – Когда я начал работать, друг посоветовал мне не поднимать шума, потому что менеджеры не хотели, чтобы люди не соглашались с ними.

3) She likes to make waves with her creative marketing campaigns. They get a lot of attention from customers. – Она любит поднимать волну своими креативными маркетинговыми кампаниями. Они получают много внимания от клиентов.

Другие идиомы на английском языке