Calm before the storm

Calm before the storm – Значение идиомы

Дословный перевод

Спокойствие перед штормом. Затишье перед бурей.

Смысловое значение

Необычайно спокойный период перед периодом потрясений (проблем, хаоса).

Примеры

1) The strange quietness in town made her feel peaceful. Little did she know, it was just the calm before the storm. – Странная тишина в городе заставляла ее чувствовать себя умиротворенной. Она и не подозревала, что это всего лишь затишье перед бурей.

2) It’s no doubt the calm before the storm, but the phone hasn’t rung once this morning. – Это, несомненно, затишье перед бурей, но телефон ни разу не звонил этим утром.

3) Actually, that was just the calm before the storm. – Это было просто затишье перед бурей.

Другие идиомы на английском языке