Мы говорим “нет” каждый день множество раз в различных ситуациях. И для разных ситуаций нам может понадобится разный оттенок отрицания. Давайте рассмотрим синонимы слова “нет” на английском в повседневном и официальном стилях.
Повседневные или неофициальные “НЕТ” в Английском
Nope
Nope – очень свободная форма слова “нет”, его можно понять как противоположность слова “yeah”.
Nope, this is no Rio de Janeiro.
Нет, это не Рио-деЖанейро.
Nah
Nah – это отрицание передает определенный уровень отвращения к комментарию, на который оно отвечает.
“Nah, I don’t want to be your friend, Julia. Not at all.”
Нет, Джулия, я не хочу быть твоим другом. Совершенно не хочу.
No way
No way – усиленный способ сказать “нет”, эта фраза действительно подчеркивает отрицательный аспект.
Impossible – I can see no way out of it.
Вряд ли. Нет, это невозможно.
Формальный или вежливый “НЕТ” в Английском
I am afraid
I’m afraid that – использование такого слова, как “afraid”, имеет оттенок сожаления (и уважения), что вы не можете согласиться с тем, что сказано, или принять приглашение.
I am afraid not.
Боюсь, что нет.
I appreciate
I appreciate the offer, however – это мягкий способ “нет” сначала показывает благодарность, прежде чем отказаться от того, что предлагается.
I appreciate the offer, but I can’t accept.
Я ценю предложение, но не могу принять его.
I’m sorry
No, I’m sorry but – это немного более прямой отказ, чем предыдущие, поскольку он начинается с “no”, но затем все еще предлагает объяснение.
“I’m terribly sorry, dear lady, but I’m leaving at once.
Очень сожалею, дорогая леди, но я уже ухожу отсюда.