Перевод слова
взять под
Часть речи
фразовый глагол
Транскрипция
[teɪk baɪ] (британский и американский английский).Примеры употребления
- Did you take him by surprise? – Ты застал его врасплох?
- She didn’t mean to take it by force. – Она не хотела взять это силой.
- Can you take this by the handle? – Ты можешь взять это за ручку?
- Why did you take her by the hand? – Почему ты взял её за руку?
- They often take people by their word. – Они часто верят людям на слово.
- Was it easy to take him by the arm? – Было ли легко взять его за руку?
- He knew how to take things by the horns. – Он знал, как взяться за дело.
- Do you think he will take it by the book? – Ты думаешь, он будет действовать по правилам?
- She took the task by the reins. – Она взяла задачу под контроль.
- Why would you take them by surprise? – Почему ты хотел бы их застать врасплох?
- He took the comment by heart. – Он воспринял комментарий близко к сердцу.
- Should we take it by the pack? – Должны ли мы взять это в упаковке?
- Did they take you by accident? – Они взяли тебя случайно?
- It was unnecessary to take the situation by storm. – Не было необходимости резко реагировать на ситуацию.
- How can you take that by yourself? – Как ты можешь сделать это самостоятельно?
- Are they going to take him by the collar? – Они собираются взять его за воротник?
- Did you remember to take it by procedure? – Ты помнил сделать это по процедуре?
- Will she take it by the usual method? – Она возьмет это привычным способом?
- Could they take him by the lead? – Они могли бы взять его под контроль?
- Why did you take the time by the minute? – Почему ты тратил время, считая минуты?
Узнайте как правильно пишется и читается слово take by в разных ситуациях, для чего может употребляться, и какие могут быть особенности его произношения.
Однокоренные слова
- take – брать
- taker – тот, кто берет
- taken – взятый
- taking – процесс взятия
Формы слова
- take – инфинитив (брать)
- takes – 3-е лицо, единственное число (берет)
- took – прошедшее время (взял)
- taken – партицип прошедшего времени (взятый)
- taking – герундий (братие, взятие)
Чтобы правильно перевести слово или фразу с английского, используйте наш словарь с указанием словоформ. Это поможет правильно понять какой смысл заложен в слова и предложения.
Словосочетания
- take by surprise – застать врасплох
- take by storm – захватить бурей
- take by force – взять силой
- take by the hand – взять за руку
- take by the throat – схватить за горло
- take by the heart – взять за сердце
- take by the horns – взять за рога
- take by the foot – взяться за ногу
- take by the collar – схватить за воротник
- take by surprise, do you? – ты не ожидал, не так ли?
- can you take by storm? – можешь ли захватить бурей?
- who will take by force? – кто возьмет силой?
- do you want to take by the hand? – ты хочешь взять за руку?
- will you take by the throat? – ты схватишь за горло?
- did it take by the heart? – это взяло за сердце?
- can we take by the horns? – можем ли мы взять за рога?
- who will take by the foot? – кто возьмет за ногу?
- do they take by the collar? – они хватают за воротник?
- did he take by surprise? – он застал врасплох?
- who can take by force? – кто может взять силой?
Примеры словосочетаний демонстрируют что слово take by может использоваться в различных фразах и предложениях. На их основе вы можете построить свои фразы.