Ябеда

Перевод слова

Варианты перевода слова ябеда на английский

tattle-tale [‘tætəl teɪl] – ябеда

  • He is such a tattle-tale. – Он такой ябеда.
  • Don’t be a tattle-tale to the teacher. – Не ябедничай на учителя.
  • The kids are always tattle-tales. – Дети всегда ябедничают.

informer [ɪn’fɔːrmər] – ябеда, доносчик

  • He acted as an informer for the police. – Он действовал как ябеда для полиции.
  • She’s known as an informer in our group. – Она известна как ябеда в нашей группе.
  • Being an informer can be risky. – Быть ябедой может быть рискованно.

snitch [snɪtʃ] – ябеда, доносчик

  • He’s a snitch who tells everything. – Он ябеда, который все рассказывает.
  • Nobody likes a snitch. – Никто не любит ябеду.
  • Don’t be a snitch; keep it to yourself. – Не будь ябедой; держи это при себе.

Основной перевод

Tattletale

Часть речи

Существительное (noun)

Транскрипция

[ˈtæt.əl.teɪl] (британский английский),
[ˈtæt.əl.teɪl] (американский английский).

Контекстуальные примеры употребления

  • Она всегда была ябедой, рассказывая родителям о моих проступках. – She was always a telltale, telling my parents about my misdeeds.
  • Почему ты держишься с ябедой? – Why do you associate with a snitch?
  • Я не хочу, чтобы ты стал ябедой в школе. – I don’t want you to become a tattle-tale in school.
  • Этот мальчик – настоящая ябеда, он все расскажет учителю. – That boy is a real snitch; he’ll tell the teacher everything.
  • Слышал, что ты опять ябедничаешь? – I heard you are snitching again?
  • Её ябеда стоила нам всей игры. – Her tattling cost us the entire game.
  • Кто сказал, что ты ябеда? – Who said you were a snitch?
  • Ябеда на уроке не будет прощена. – Tattling in class will not be forgiven.
  • Ты считаешь себя ябедой или просто правдивым? – Do you consider yourself a snitch or just truthful?
  • Я старался не быть ябедой, но иногда это сложно. – I tried not to be a telltale, but sometimes it’s hard.
  • Ты заметил, как много ябед среди нас? – Have you noticed how many snitches are among us?
  • Что делать, если ты оказался ябедой? – What should you do if you turned out to be a snitch?
  • Ябеды всегда заставляют других чувствовать себя плохо. – Tattletales always make others feel bad.
  • Почему ты не можешь просто не быть ябедой? – Why can’t you just not be a snitch?
  • Кажется, кто-то снова ябедничает. – It seems someone is snitching again.
  • Не будь ябедой, просто расскажи мне правду. – Don’t be a telltale; just tell me the truth.
  • Как ты думаешь, что делает ябеда в классе? – What do you think a snitch does in class?
  • Люди не любят общаться с ябедами. – People don’t like to associate with snitches.
  • Ты так любишь ябедничать, что даже не замечаешь, как это портит дружбу. – You love to tattle so much that you don’t even notice how it ruins friendships.
  • Почему его считают ябедой среди сверстников? – Why is he considered a snitch among peers?

Однокоренные слова

  • Ябедничество – Tattling
  • Ябедник – Tattletale

Формы слова

  • Ябеда (Noun) – Tattletale
  • Ябедник (Noun) – Snitch

Словосочетания

  • Ябеда в классе – Tattletale in class
  • Не будь ябедой – Don’t be a tattletale
  • Ябеда-наперсточник – Tattletale sneak
  • Ябеда по жизни – Tattletale for life
  • Ябеда среди друзей – Tattletale among friends
  • Ябеда в компании – Tattletale in the company
  • Ябеда на перемене – Tattletale during recess
  • Ябеда на уроке – Tattletale during the lesson
  • Постоянная ябеда – Constant tattletale
  • Ябеда с соседнего стола – Tattletale from the next desk
  • Ябеда в детском саду – Tattletale in kindergarten
  • Ябеда среди одноклассников – Tattletale among classmates
  • Ябеда за спиной – Tattletale behind your back
  • Известная ябеда – Famous tattletale
  • Ябеда с плохими намерениями – Tattletale with bad intentions
  • Сплетня от ябеды – Gossip from a tattletale
  • Ябеда на уроках – Tattletale in classes
  • Соседская ябеда – Neighbor’s tattletale
  • Ябеда в группе – Tattletale in the group
  • Не доверяй ябеде – Don’t trust the tattletale