Перевод слова
угодничать
Часть речи
фразовый глагол
Транскрипция
[pleɪ ʌp tuː] (британский английский),[pleɪ ʌp tuː] (американский английский).
Примеры употребления
- She always plays up to her boss to get promotions. – Она всегда льстит своему начальнику, чтобы получить повышение.
- Do you think he is playing up to her just for her money? – Ты думаешь, он льстит ей только из-за её денег?
- He knows how to play up to the audience during his performances. – Он знает, как понравиться аудитории во время своих выступлений.
- Are you really playing up to your friends to gain their favor? – Ты действительно льстишь своим друзьям, чтобы завоевать их расположение?
- She plays up to her parents when she needs something. – Она льстит своим родителям, когда ей что-то нужно.
- Why do you think he is playing up to the coach? – Почему ты думаешь, что он льстит тренеру?
- The politician plays up to the media to stay in the spotlight. – Политик льстит СМИ, чтобы оставаться в центре внимания.
- Are they playing up to their new manager for an easier schedule? – Они льстят своему новому начальнику, чтобы получить более легкий график работы?
- He often plays up to his girlfriend to make her happy. – Он часто льстит своей девушке, чтобы сделать её счастливой.
- Do you think she is just playing up to her teacher for better grades? – Ты думаешь, она просто льстит своему учителю ради лучших оценок?
- They are playing up to their grandparents for extra pocket money. – Они льстят своим бабушке и дедушке, чтобы получить дополнительные карманные деньги.
- How often does he play up to his colleagues at work? – Как часто он льстит своим коллегам на работе?
- She plays up to her peers to fit in. – Она льстит своим сверстникам, чтобы вписаться в компанию.
- Do you really think he plays up to her feelings, or is he sincere? – Ты действительно считаешь, что он льстит её чувствам, или он искренен?
- The actor is known to play up to the press for publicity. – Актёр известен тем, что льстит прессе ради PR.
- Why is she playing up to everyone at this party? – Почему она льстит всем на этой вечеринке?
- He can be charming when he wants to play up to someone. – Он может быть очаровательным, когда хочет льстить кому-то.
- Are they playing up to potential investors? – Они льстят потенциальным инвесторам?
- She plays up to her image as a caring person. – Она льстит своему имиджу заботливого человека.
- Do you think he is genuinely interested, or is he just playing up to her? – Ты думаешь, он искренне заинтересован, или он просто льстит ей?
Узнайте как правильно пишется и читается слово play up to в разных ситуациях, для чего может употребляться, и какие могут быть особенности его произношения.
Однокоренные слова
- play – играть
- playful – игривый
- playground – игровая площадка
Формы слова
- play up to – подхалимничать
- played up to – подхалимничал
- playing up to – подхалимничающий
Чтобы правильно перевести слово или фразу с английского, используйте наш словарь с указанием словоформ. Это поможет правильно понять какой смысл заложен в слова и предложения.
Словосочетания
- She always tries to play up to the boss. – Она всегда старается угодить начальнику.
- Are you playing up to her so she’ll help you? – Ты угождаешь ей, чтобы она тебе помогла?
- He knows how to play up to important guests. – Он знает, как угодить важным гостям.
- Is he just playing up to them for their connections? – Он просто угождает им ради их связей?
- It’s easy to play up to someone who has power. – Легко угождать человеку, у которого есть власть.
- Why is she playing up to those wealthy clients? – Почему она угождает этим состоятельным клиентам?
- They often play up to the media for publicity. – Они часто угождают медиа ради публичности.
- Are you playing up to your teacher to get a better grade? – Ты угождаешь учителю, чтобы получить лучшую оценку?
- He loves to play up to his audience during speeches. – Ему нравится угождать своей аудитории во время выступлений.
- Is he trying to play up to your parents? – Он пытается угодить твоим родителям?
- She plays up to her coworkers by bringing them coffee. – Она угождает своим коллегам, принося им кофе.
- Why did you play up to your rivals? – Почему ты угождал своим соперникам?
- They’d play up to the judges to win the competition. – Они угождали судьям, чтобы выиграть соревнование.
- Is he still playing up to her to make her like him? – Он все еще угождает ей, чтобы она полюбила его?
- She knows how to play up to the crowd. – Она знает, как угодить толпе.
- Are you playing up to him just to stay in his good graces? – Ты угождаешь ему, просто чтобы остаться в его милости?
- He often plays up to customers to ensure repeat business. – Он часто угождает клиентам, чтобы обеспечить повторные покупки.
- Did they play up to the investors during the presentation? – Они угождали инвесторам во время презентации?
- She enjoys playing up to the media spotlight. – Ей нравится угождать свету софитов.
- Are you really playing up to your friends for favors? – Ты действительно угождаешь своим друзьям ради благословений?
Примеры словосочетаний демонстрируют что слово play up to может использоваться в различных фразах и предложениях. На их основе вы можете построить свои фразы.