Значение идиомы Zone out в английском
Происхождение идиомы
Идиома "zone out" обозначает состояние, когда человек отвлекается или теряет сосредоточенность, обычно в связи с усталостью или скукой. Происхождение этой идиомы связано с понятием "зоны", как места или состояния разума, где внимание фокусируется или рассекается. В повседневной речи это выражение начало использоваться в 1970-х годах и стало популярным в молодежной среде.
- Идиома может описывать, когда кто-то не слышит или не понимает происходящее вокруг.
- Считается, что термин возник из разговорной английской речи и стал частью популярной культуры.
- Zone out может также использоваться в контексте медитации или расслабления, когда ум временно отключается от внешнего мира.
Возможные переводы идиомы Zone out на русский
Дословный перевод
Идиома "zone out" дословно переводится как "выйти из зоны" или "покинуть зону". Этот перевод отражает состояние, в котором человек теряет связь с окружающей действительностью.
Общая лексика
- Упустить внимание
- Забыть о происходящем
- Неосознанно отключиться
- Находиться в трансе
- Погрузиться в собственные мысли
Разговорный перевод
В разговорной речи "zone out" может переводиться как "отключиться", "зависнуть", "потерять нить разговора" или "залететь". Эти варианты передают смысл временной потери концентрации и внимания.
Предложения с идиомой Zone out
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "zone out" означает отключение от окружающей среды или потерю внимания, часто в результате усталости или скуки.
- During the lecture, I really zoned out and missed a lot of important information. - Во время лекции я действительно отключился и пропустил много важной информации.
- Whenever I try to read, I end up zoning out after a few pages. - Каждый раз, когда я пытаюсь читать, я в конце концов отключаюсь после нескольких страниц.
- She tends to zone out when she's bored at work. - Она склонна отключаться, когда ей скучно на работе.
- He zoned out during the meeting and had no idea what was discussed. - Он отключился на собрании и не имел понятия о том, что обсуждали.
- I was zoning out during the movie because it was so dull. - Я отключался во время фильма, потому что он был таким скучным.
- My friend often zones out when I tell him long stories. - Мой друг часто отключается, когда я рассказываю ему длинные истории.
- It's hard to focus in class when I zone out every few minutes. - Трудно сосредоточиться на занятиях, когда я отключаюсь каждые несколько минут.
- After a long day, I just zoned out in front of the TV. - После долгого дня я просто отключился перед телевизором.
- He didn't hear the question because he had zoned out. - Он не услышал вопрос, потому что отключился.
- She was so tired that she zoned out while driving. - Она была так уставшей, что отключилась за рулем.
- Don't zone out when I'm talking to you! - Не отключайся, когда я с тобой разговариваю!
- To stay engaged, I try not to zone out during discussions. - Чтобы оставаться вовлеченным, я стараюсь не отключаться во время обсуждений.
- He always zones out during the boring parts of the lecture. - Он всегда отключается во время скучных частей лекции.
- I started zoning out in the middle of our conversation. - Я начал отключаться посередине нашего разговора.
- If you zone out too often, you might miss important details. - Если ты слишком часто отключаешься, ты можешь пропустить важные детали.
- She was so absorbed in her thoughts that she zoned out completely. - Она была так погружена в свои мысли, что полностью отключилась.
- I find myself zoning out during long conference calls. - Я замечаю, что отключаюсь во время длинных конференц-связей.
- It's easy to zone out when you're reading something uninteresting. - Легко отключиться, когда ты читаешь что-то неинтересное.
- Try not to zone out when you're studying for exams. - Постарайся не отключаться, когда ты готовишься к экзаменам.
- Zoning out can happen to anyone, especially when they're tired. - Отключение может произойти с кем угодно, особенно когда он уставший.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "zone out" означает отключение от окружающего мира или потерю концентрации, часто возникающую во время скучных или монотонных событий. Когда человек "зонит", он может выглядеть так, будто не слушает или не обращает внимания на происходящее.
- Check out - уйти в себя - уйти в свои мысли, отвлечься от текущей ситуации.
- Space out - "зависнуть" - потерять связь с реальностью или неосознанно отвлечься.
- Drift off - задремать - постепенно терять сознание или внимание.
- Lost in thought - погружённый в мысли - быть занятым своими мыслями, не замечая внешних событий.