Yellow streak

Значение идиомы Yellow streak в английском

Происхождение идиомы

Идиома "yellow streak" в английском языке используется для обозначения человека, который проявляет трусость или слабость, особенно в сложных ситуациях.

Происхождение этой идиомы связано с цветом желтым, который в культуре часто ассоциируется с cowardice (трусостью). Предполагается, что сленг возник в 19 веке среди американских ковбоев и других социальных групп, где "yellow" стали использовать для обозначения качества человека, который избегает конфликта или сражения.

  • Слово "streak" в данном контексте указывает на нечто, что пронизывает или проходит сквозь что-то другое, символизируя врожденные черты характера.
  • Существует также теория, что эта идиома могла быть связана с пуританскими предрассудками, где желтый цвет считался цветом предательства или греха.

Возможные переводы идиомы Yellow streak на русский

Дословный перевод

Идиома "yellow streak" дословно переводится как "желтая полоса".

Общая лексика

  • Страх или трусость;
  • Недостаток смелости или решимости;
  • Избегание конфликта или опасности.

Разговорный перевод

  • Трус;
  • Страхунишка;
  • Мягкотелый человек.

Предложения с идиомой Yellow streak

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "yellow streak" используется для обозначения трусости или малодушия. Ниже приведены варианты употребления этой идиомы в различных фразах:

  • He showed his yellow streak when he refused to confront his boss - Он проявил свою трусость, когда отказался вести разговор с начальником.
  • She called him out for having a yellow streak during the debate - Она упрекнула его в трусости во время дебатов.
  • Don't let your yellow streak hold you back from taking risks - Не позволяй своей трусости мешать рискнуть.
  • They thought he had a yellow streak for backing down from the challenge - Они думали, что у него трусливый характер, так как он отказался от испытания.
  • The yellow streak in him prevented him from joining the adventure - Трусость в нем помешала ему присоединиться к приключению.
  • It's hard to respect someone with a yellow streak - Трудно уважать человека с трусливым нравом.
  • Whenever faced with danger, his yellow streak comes out - Каждый раз, сталкиваясь с опасностью, его трусость проявляется.
  • She surprised everyone by overcoming her yellow streak and giving a speech - Она всех удивила, преодолев свою трусость и выступив с речью.
  • Your yellow streak is holding you back from success - Твоя трусость мешает тебе достичь успеха.
  • After he ran away, everyone knew he had a yellow streak - После того как он сбежал, все поняли, что у него трусливый характер.
  • He thought he could hide his yellow streak, but it became obvious - Он думал, что сможет скрыть свою трусость, но это стало очевидно.
  • The yellow streak in the team was evident during the final match - Трусость в команде была заметна во время финального матча.
  • Despite his tough appearance, he has a yellow streak - Несмотря на его суровый вид, у него есть трусливый характер.
  • There's no place for a yellow streak in this line of work - В этой профессии нет места трусости.
  • Her yellow streak made it difficult for her to achieve her dreams - Ее трусость усложнила ей достижение мечты.
  • The coach warned the players not to let their yellow streak affect the game - Тренер предостерег игроков не позволять трусости повлиять на игру.
  • He proved he didn't have a yellow streak by facing his fears - Он доказал, что не трус, столкнувшись со своими страхами.
  • The yellow streak in his personality often surprised his friends - Трусость в его характере часто удивляла друзей.
  • They need to get rid of their yellow streak if they want to win - Им нужно избавиться от трусости, если они хотят победить.
  • Her decision to leave showed her yellow streak - Ее решение уйти показало ее трусость.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "yellow streak" обозначает трусость или слабость характера. Она используется для описания человека, который боится рискнуть или столкнуться с трудностями.

  • "He has a real cowardice inside him." - "У него настоящая трусость внутри него."
  • "She's afraid to confront her fears; it's just chicken-hearted behavior." - "Она боится столкнуться со своими страхами; это просто трусливое поведение."
  • "He showed his true colors when he backed down from the challenge." - "Он показал свое истинное лицо, когда отступил от вызова."
  • "Their lack of bravery in critical situations is a sign of a yellow streak." - "Их отсутствие мужества в критических ситуациях — это признак трусости."

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *