Значение идиомы Yellow dog в английском
Происхождение идиомы
Идиома "yellow dog" имеет свои корни в американском английском и появилась в начале XX века. Эта фраза обычно ассоциируется с ненадежным или предательским человеком. Вот несколько аспектов, касающихся её происхождения:
- Сравнение с желтой собакой, которая в некоторых культурах считается символом отвержения или низкого статуса.
- Упоминания в периодических изданиях и литературе того времени, где "yellow dog" использовалась для описания лиц, проявляющих недостаток убеждений или преданности.
- Фраза часто использовалась в политическом контексте, особенно во время выборов, чтобы описывать сторонников, готовых продать свои идеалы ради выгоды.
Возможные переводы идиомы Yellow dog на русский
Дословный перевод
Идиома "yellow dog" в дословном переводе означает "желтая собака".
Общая лексика
- Обозначение предателя или изменника.
- Человек, который проявляет слабость или страх.
- Может использоваться как оскорбление для обозначения недостойного или непривлекательного человека.
Разговорный перевод
В разговорной речи "yellow dog" может переводиться как "предатель", "трус" или "лузер".
Предложения с идиомой Yellow dog
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "yellow dog" часто используется в английском языке и имеет несколько значений в зависимости от контекста. Она может обозначать преданность, низкий статус или быть использована в качестве оскорбления.
- He's a yellow dog for always sticking to his friends, no matter what. - Он предан своим друзьям и всегда на их стороне, независимо от обстоятельств.
- The yellow dog at the shelter was adopted first because of his friendly nature. - Желтая собака в приюте была усыновлена первой из-за своего дружелюбного характера.
- Don't be a yellow dog and run away from your responsibilities. - Не будь трусом и не убегай от своих обязанностей.
- In the poker game, he turned out to be a yellow dog, bluffing everyone. - В покере он оказался лукавым игроком, обманывавшим всех.
- She called him a yellow dog for not standing up for himself. - Она назвала его трусом за то, что он не заступился за себя.
- The yellow dog in the story represents loyalty and friendship. - Желтая собака в этой истории символизирует преданность и дружбу.
- After the scandal, he felt like a yellow dog in the eyes of his peers. - После скандала он чувствовал себя униженным в глазах своих коллег.
- He wears that yellow dog badge with pride, showing his commitment to the cause. - Он с гордостью носит этот значок желтой собаки, показывая свою приверженность делу.
- She's always been a yellow dog, never leaving her friends behind. - Она всегда была верной подругой, никогда не оставляя своих друзей.
- The yellow dog of politics is someone who will say anything to get elected. - Политический "желтая собака" – это человек, который скажет всё, чтобы попасть в власти.
- Don't let them call you a yellow dog; stand firm in your beliefs. - Не позволяй им называть тебя трусом; стой на своих убеждениях.
- He felt like a yellow dog when he didn't get the promotion. - Он чувствовал себя униженным, когда не получил повышение.
- The community has always viewed him as a yellow dog for his generosity. - Общество всегда считало его верным другом за его щедрость.
- In the face of adversity, he remained a yellow dog, loyal to his team. - В трудные времена он оставался преданным команде.
- People often mistake his kindness for yellow dog behavior. - Люди часто принимают его доброту за трусость.
- That yellow dog in the fight is the one who'll win by sheer determination. - Эта желтая собака в борьбе победит только благодаря упорству.
- When it comes to love, he's no yellow dog; he goes all in. - Когда дело касается любви, он не трус; он рискует всем.
- Don't be a yellow dog and back down from a challenge. - Не будь трусом и не уклоняйся от вызова.
- She realized that sometimes being a yellow dog means being strong for others. - Она поняла, что иногда быть преданным другом означает быть сильным для других.
- The yellow dog mentality can sometimes lead to great friendships. - Умение быть верным другом иногда приводит к крепким дружеским отношениям.
- After years of loyalty, they dubbed him their yellow dog. - После многих лет преданности они назвали его своим верным другом.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "yellow dog" обычно используется для обозначения человека, который является предателем или мразью, особенно в контексте предательства своих убеждений или друзей. Этот термин часто носит негативный оттенок и применяется для яркого обозначения неприязни к определённому лицу.
- Turncoat - Перевертыш
- Traitor - Предатель
- Backstabber - Предатель за спиной
- Quisling - Коллаборационист
- Double-crosser - Двурушник