Yellow bellied

Значение идиомы Yellow bellied в английском

Происхождение идиомы

Идиома "yellow-bellied" используется для описания человека, который является трусом или боится принимать рискованные решения.

Происхождение этой идиомы связано с тем, что желтая окраска брюшка некоторых животных, таких как ящерицы и птицы, воспринимается как признак слабости или беззащитности. В частности, желтое брюхо рябицы (птицы) наводит на мысль о нерешительности и страхе.

  • Первая известная запись использования термина "yellow-bellied" относится к началу 20 века в американском английском.
  • Существуют споры о том, использовался ли этот термин изначально в отношении конкретных животных или образовался как метафора, пришедшая из наблюдений за природой.
  • Со временем фраза распространилась и стала частью разговорной речи, обозначая трусливых людей в различных контекстах.

Возможные переводы идиомы Yellow bellied на русский

Дословный перевод

Идиома "yellow bellied" дословно переводится как "желтый животик".

Общая лексика

В более широком смысле этот термин используется для описания человека, который является трусливым, боится чего-то или уклоняется от ответственности. Возможные варианты перевода на русский язык:

  • трусливый
  • боязливый
  • пугливый
  • малодушный

Разговорный перевод

В разговорной речи "yellow bellied" используется для обозначения человека, который проявляет слабость или нерешительность в сложной ситуации. В этом контексте его можно перевести как:

  • боязливец
  • слабак
  • трус

Предложения с идиомой Yellow bellied

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "yellow-bellied" обозначает человека, который является боязливым или трусливым. Вот несколько вариантов использования этой идиомы в различных фразах:

  • He was too yellow-bellied to confront his fears. - Он был слишком труслив, чтобы противостоять своим страхам.
  • Calling him yellow-bellied was an understatement; he never stood up for himself. - Называть его трусом было преуменьшением; он никогда не защищал себя.
  • Don't be so yellow-bellied; sometimes you have to take risks! - Не будь таким трусливым; иногда нужно рисковать!
  • She called her friend yellow-bellied for backing out of the competition. - Она назвала свою подругу трусихой за то, что та отказалась участвовать в соревновании.
  • The yellow-bellied dog ran away from the storm. - Трусливая собака убежала от шторма.
  • His yellow-bellied behavior during the meeting frustrated his colleagues. - Его трусливое поведение на встрече раздражало коллег.
  • They considered him yellow-bellied for not standing up against the bully. - Они считали его трусом за то, что он не противостоял хулигану.
  • In the end, the yellow-bellied fighter refused to step into the ring. - В конце концов, трусливый боксер отказался выходить на ринг.
  • She felt yellow-bellied for not sharing her opinion in the discussion. - Ей было стыдно за то, что она не высказала свое мнение на обсуждении.
  • After the yellow-bellied display of fear, he knew he had to change. - После трусливого проявления страха он понял, что должен что-то изменить.
  • Yellow-bellied excuses won't get you far in life. - Трусливые отговорки не приведут вас далеко в жизни.
  • The coach scolded the team for their yellow-bellied attitude during the match. - Тренер отчитывал команду за их трусливое отношение во время матча.
  • She refused to be yellow-bellied and took the plunge into entrepreneurship. - Она отказалась быть трусихой и решилась на предпринимательство.
  • His yellow-bellied exit from the project surprised everyone. - Его трусливый выход из проекта удивил всех.
  • The yellow-bellied rabbit hid in its burrow when it sensed danger. - Трусливый кролик спрятался в своей норе, когда почувствовал опасность.
  • People called him yellow-bellied after he backed out of the plan at the last moment. - Люди называли его трусишкой после того, как он отказался от плана в последнюю минуту.
  • There's no place for yellow-bellied attitudes in a real team. - Трусливым взглядам нет места в настоящей команде.
  • She did not want to appear yellow-bellied in front of her peers. - Она не хотела выглядеть трусишкой перед своими сверстниками.
  • Being yellow-bellied isn't a trait anyone admires. - Быть трусишкой — это качество, которое никто не ценит.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "yellow-bellied" используется для описания человека, который является трусливым или малодушным. Она имеет негативную окраску и часто употребляется для выражения презрения к чьей-то смелости или решительности.

  • Chicken - Трус - "He was too chicken to ask her out." - "Он был слишком труслив, чтобы пригласить её на свидание."
  • Coward - Негодяй - "Don't be a coward; stand up for yourself!" - "Не будь трусом; постой за себя!"
  • Scaredy-cat - Трусишка - "I'm not a scaredy-cat; I'll try that roller coaster!" - "Я не трусишка; я попробую этот аттракцион!"
  • Timid - Робкий - "His timid nature holds him back in social situations." - "Его робкая натура сдерживает его в социальных ситуациях."

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *