Work like a charm

Значение идиомы Work like a charm в английском

Происхождение идиомы

Идиома "work like a charm" используется для описания того, как что-то функционирует очень эффективно и успешно. Это выражение происходит из английского языка и имеет свои корни в слове "charm", которое обозначает магический предмет или заклинание, обладающее способностью вызывать положительный эффект.

Происхождение данной идиомы можно проследить через следующие этапы:

  • Слово "charm" в английском языке изначально связано с магией и волшебством, что подразумевало наличие силы или воздействия, чтобы улучшить результаты.
  • Использование слова "charm" в контексте работы или функции подразумевает, что что-то выполняется легко и безупречно, как будто благодаря магии.
  • Идиома начала активно использоваться в XVIII и XIX веках, когда в культуре возникло большое количество объектов, обозначающих магию и чудеса.

Таким образом, "work like a charm" стало устойчивым выражением, которое мы используем сегодня для обозначения успешного выполнения задач.

Возможные переводы идиомы Work like a charm на русский

Дословный перевод

Идиома "work like a charm" в дословном переводе означает "работать как волшебство".

Общая лексика

  • успешно выполнять свою задачу
  • работать эффективно и надежно
  • действовать без сбоев

Разговорный перевод

  • работает отлично
  • сработало как надо
  • вышло на ура

Предложения с идиомой Work like a charm

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "work like a charm" означает, что что-то действует очень эффективно или успешно. Вот несколько примеров употребления этой идиомы:

  • When I used the new software, it worked like a charm. - Когда я использовал новое программное обеспечение, оно сработало как нельзя лучше.
  • She followed the recipe exactly, and the cake turned out to work like a charm. - Она точно следовала рецепту, и торт получился на ура.
  • The new marketing strategy worked like a charm, boosting our sales significantly. - Новая маркетинговая стратегия сработала на отлично, значительно увеличив наши продажи.
  • After cleaning it, the machine worked like a charm again. - После чистки машина снова заработала как надо.
  • I tried the remedy, and it worked like a charm for my headache. - Я попробовал средство, и оно помогло мне от головной боли.
  • The car repair was done quickly, and it works like a charm now. - Ремонт машины был сделан быстро, и теперь она работает как часы.
  • His advice worked like a charm in solving the issue. - Его совет сработал на отлично в решении проблемы.
  • Using that technique in the test worked like a charm for me. - Использование этой техники на тесте удалось мне на ура.
  • The new formula has proven to work like a charm in experiments. - Новая формула оказала себя на высоте в экспериментах.
  • The job interview tips I found online worked like a charm. - Советы для собеседования, которые я нашел в интернете, сработали мне на ура.
  • Whenever I'm stressed, meditation works like a charm. - Каждый раз, когда я stressed, медитация помогает мне как нельзя лучше.
  • The air conditioner was fixed, and now it works like a charm. - Кондиционер отремонтировали, и теперь он работает как часы.
  • Applying that technique in painting worked like a charm. - Применение этой техники в живописи прошло на ура.
  • The new customer service approach has worked like a charm for retention. - Новый подход к обслуживанию клиентов сработал на отлично для удержания клиентов.
  • Her new strategy in negotiations worked like a charm. - Ее новая стратегия в переговорах сработала не хуже.
  • That product really works like a charm for cleaning. - Этот продукт действительно работает на отлично для уборки.
  • The instructions were clear, and everything worked like a charm. - Инструкции были ясными, и все сработало на ура.
  • After tweaking the settings, the software was working like a charm. - После настройки параметров программное обеспечение работало на ура.
  • The training program worked like a charm for the team. - Программа тренировки оказалась эффективной для команды.
  • Using a slow cooker for dinner worked like a charm tonight. - Использование мультиварки для ужина сегодня сработало как нельзя лучше.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "work like a charm" означает, что что-то функционирует очень эффективно или успешно, как задумано. Чаще всего используется в контексте, когда какое-то средство или метод дает отличные результаты.

  • Do the trick - Сделать своё дело
  • Run like a well-oiled machine - Работать как хорошо смазанная машина
  • Hit the nail on the head - Попасть в самую точку
  • Go off without a hitch - Пройти без заминок
  • Be a piece of cake - Быть сущим пустяком

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *