Значение идиомы Without a hitch в английском
Происхождение идиомы
Идиома "without a hitch" используется в английском языке для обозначения чего-то, что происходит без проблем или затруднений. Происхождение этой фразы восходит к временам, когда лошади использовались для транспортировки. "Hitch" в данном контексте означает присоединение повода или упряжи к лошади. Вытаскивание и закрепление повода могли вызывать задержки или трудности, поэтому, если что-то происходило "without a hitch", это означало, что все прошло гладко и без запинки.
- Фраза начала употребляться в конце 19 века.
- Первоначально использовалась в контексте лошадей и упряжи.
- Со временем идиома распространилась на другие аспекты жизни, обозначая успешное завершение дел или мероприятий.
Возможные переводы идиомы Without a hitch на русский
Дословный перевод
Идиома "without a hitch" дословно переводится как "без заминки" или "без проблем".
Общая лексика
- без проблем
- без каких-либо затруднений
- легко и быстро
Разговорный перевод
- как по маслу
- на ура
- без сучка и задоринки
Предложения с идиомой Without a hitch
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "without a hitch" означает "без проблем" или "без затруднений". Она используется, чтобы описать ситуацию, когда что-то происходит гладко и без каких-либо осложнений.
- The event went off without a hitch. - Мероприятие прошло без проблем.
- We managed to finish the project without a hitch. - Нам удалось завершить проект без затруднений.
- Her speech was delivered without a hitch. - Ее речь была произнесена без затруднений.
- The wedding went on without a hitch. - Свадьба прошла без проблем.
- The trip was planned and executed without a hitch. - Поездка была спланирована и осуществлена без проблем.
- The meeting was arranged without a hitch. - Встреча была организована без проблем.
- They completed the task without a hitch. - Они завершили задание без затруднений.
- The process went smoothly and without a hitch. - Процесс прошел гладко и без проблем.
- Everything worked out without a hitch. - Все обошлось без затруднений.
- We faced some challenges, but we got through it without a hitch. - Мы столкнулись с некоторыми трудностями, но справились с этим без проблем.
- The installation was done without a hitch. - Установка была выполнена без затруднений.
- Her transition to a new job was smooth and without a hitch. - Ее переход на новую работу прошел гладко и без проблем.
- The software update was applied without a hitch. - Обновление программного обеспечения было выполнено без проблем.
- The conference went ahead without a hitch. - Конференция прошла без затруднений.
- The delivery arrived without a hitch. - Доставка пришла без проблем.
- His travel plans were executed without a hitch. - Его планы поездки были осуществлены без затруднений.
- The launch event went off without a hitch. - Запуск мероприятия прошел без проблем.
- They organized everything so that the project would proceed without a hitch. - Они все организовали так, чтобы проект прошел без затруднений.
- The show was a success and went off without a hitch. - Шоу прошло успешно и без проблем.
- The repairs were completed without a hitch. - Ремонт был завершен без затруднений.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Without a hitch" означает "без проблем" или "без затруднений". Она используется для описания ситуации, когда что-то происходит гладко и успешно, без осложнений.
- Everything went off without a hitch. - Всё прошло гладко.
- We completed the project without a hitch. - Мы завершили проект без проблем.
- The wedding ceremony went off without a hitch. - Свадебная церемония прошла без проблем.
- The event was organized without a hitch. - Мероприятие было организовано без осложнений.
- She finished the race without a hitch. - Она закончила гонку без затруднений.