Up in the air

Значение идиомы Up in the air в английском

Происхождение идиомы

Идиома "up in the air" имеет свои корни в английском языке, и, как предполагается, возникла в 20 веке. Она используется для описания ситуации, которая не имеет четкого решения или исхода, часто из-за неопределенности или отсутствия информации. Фраза символизирует вещи, которые находятся в подвешенном состоянии, как будто они "в воздухе".

Возможные переводы идиомы Up in the air на русский

  • Дословный перевод: "в воздухе".
  • Общая лексика:
    • Неопределенный.
    • В подвешенном состоянии.
    • Неясный.
  • Разговорный перевод: "находится в неопределенности" или "неясно".

Предложения с идиомой Up in the air

Варианты употребления слова в различных фразах

  • The plans for the trip are still up in the air. - Планы на поездку все еще в неопределенности.
  • Our project deadline is up in the air due to budget cuts. - Сроки нашего проекта находятся в подвешенном состоянии из-за сокращения бюджета.
  • Whether the event will happen is still up in the air. - Будет ли событие, пока неясно.
  • His job situation is up in the air after the company restructured. - Его рабочая ситуация находится в неопределенности после реорганизации компании.
  • The decision about the new policy is up in the air. - Решение о новой политике пока не принято.
  • Everything is up in the air until we get more information. - Все в подвешенном состоянии, пока мы не получим больше информации.
  • Our vacation plans are up in the air because of the weather. - Наши планы на отпуск в неопределенности из-за погоды.
  • The future of the project is still up in the air. - Будущее проекта все еще неясно.
  • Her promotion is up in the air until the manager returns. - Ее повышение в должности пока неясно, пока не вернется менеджер.
  • The outcome of the negotiations is up in the air. - Исход переговоров пока неясен.
  • His acceptance to the university is up in the air. - Его поступление в университет находится в неопределенности.
  • Plans for the community center are up in the air. - Планы для центра сообщества пока неясны.
  • The merger between the two companies is still up in the air. - Слияние двух компаний все еще в подвешенном состоянии.
  • Whether we will have a meeting next week is up in the air. - Будет ли у нас встреча на следующей неделе, пока неясно.
  • The project is up in the air until we secure funding. - Проект находится в подвешенном состоянии, пока мы не обеспечим финансирование.
  • Her plans for the future are still up in the air. - Ее планы на будущее все еще неясны.
  • The schedule is up in the air due to unforeseen circumstances. - Расписание находится в неопределенности из-за непредвиденных обстоятельств.
  • The budget for next year is up in the air. - Бюджет на следующий год пока неясен.
  • The new product launch is up in the air because of supply issues. - Запуск нового продукта находится в неопределенности из-за проблем с поставками.
  • Whether we will go to the concert is still up in the air. - Пойдем ли мы на концерт, пока неясно.

Примеры схожих фраз на английском языке

  • In limbo. - В подвешенном состоянии.
  • Up for grabs. - В свободном доступе.
  • Not set in stone. - Не окончательное.
  • In a state of uncertainty. - В состоянии неопределенности.
  • Pending decision. - Ожидание решения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *