Значение идиомы Reach an agreement в английском
Происхождение идиомы
Идиома "reach an agreement" переводится как "достигнуть соглашения" и используется для обозначения ситуации, когда две или более сторон приходят к общему мнению или договоренности по какому-либо вопросу.
Происхождение этой идиомы связано с концепцией достижения целей или результатов через совместные усилия.
- Слово "reach" в данном контексте обозначает действие, связанное с достижением чего-либо — как физически, так и метафорически.
- Слово "agreement" происходит от латинского слова "adunamentum", что означает "согласие", "договоренность".
- Идиома активно используется в юридическом и деловом контексте, где подчеркивается важность компромисса и согласия в переговорах.
Возможные переводы идиомы Reach an agreement на русский
Дословный перевод
Идиома "reach an agreement" переводится как "достигнуть соглашения".
Общая лексика
Существует несколько вариантов перевода данной идиомы на русский язык, включая:
- достигнуть соглашения
- прийти к соглашению
- найти общее решение
- согласовать условия
Разговорный перевод
В разговорной речи можно использовать менее формальные варианты, такие как:
- договориться
- согласиться на что-то
Предложения с идиомой Reach an agreement
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "reach an agreement" означает "достигнуть соглашения". Она используется для обозначения процесса, в ходе которого несколько сторон приходят к общему мнению или решению. Ниже представлены примеры употребления этой идиомы в различных контекстах:
- After hours of discussion, they finally reached an agreement. - После часов обсуждения они наконец-то достигли соглашения.
- The parties involved are hopeful to reach an agreement by the end of the week. - Участвующие стороны надеются достичь соглашения к концу недели.
- It took some compromise, but they managed to reach an agreement. - Это потребовало некоторых компромиссов, но им удалось достичь соглашения.
- To resolve this issue, it's important that we reach an agreement soon. - Чтобы решить эту проблему, важно, чтобы мы вскоре достигли соглашения.
- Negotiators worked late into the night to reach an agreement. - Переговорщики работали до поздней ночи, чтобы достичь соглашения.
- We need to reach an agreement before the deadline. - Нам нужно достичь соглашения до конца срока.
- The two companies finally reached an agreement on the merger. - Две компании наконец достигли соглашения по поводу слияния.
- Efforts to reach an agreement have stalled due to disagreements. - Попытки достичь соглашения приостановились из-за разногласий.
- It's challenging to reach an agreement with such different viewpoints. - Сложно достичь соглашения при таких разных точках зрения.
- The union and management were unable to reach an agreement. - Профсоюз и руководство не смогли достичь соглашения.
- They are trying to reach an agreement that benefits both sides. - Они пытаются достичь соглашения, которое будет выгодно обеим сторонам.
- To avoid further disputes, it's crucial to reach an agreement now. - Чтобы избежать дальнейших споров, крайне важно достичь соглашения сейчас.
- We hope to reach an agreement at the next meeting. - Мы надеемся достичь соглашения на следующем собрании.
- Legal teams worked tirelessly to reach an agreement that satisfies all parties. - Юридические группы tirelessly работали, чтобы достичь соглашения, которое удовлетворяет все стороны.
- In diplomatic talks, both sides aim to reach an agreement quickly. - На дипломатических переговорах обе стороны стремятся быстро достичь соглашения.
- It's often difficult to reach an agreement when emotions run high. - Часто трудно достичь соглашения, когда эмоции зашкаливают.
- They were surprised at how easily they could reach an agreement. - Они были удивлены, как легко смогли достичь соглашения.
- To make progress, we must reach an agreement on these key issues. - Чтобы добиться прогресса, мы должны достичь соглашения по этим ключевым вопросам.
- Efforts to reach an agreement were hampered by external pressures. - Попытки достичь соглашения были затруднены внешним давлением.
- The challenge is to reach an agreement that everyone can accept. - Задача состоит в том, чтобы достичь соглашения, которое все могут принять.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "reach an agreement" означает достичь соглашения или понимания между сторонами.
- Come to terms - прийти к условиям
- Strike a deal - заключить сделку
- Find common ground - найти общую платформу
- Make a compromise - пойти на компромисс
- Settle a dispute - разрешить спор