Rant and rave

Значение идиомы Rant and rave в английском

Происхождение идиомы

Идиома "rant and rave" используется для описания состояния, когда кто-то сильно и эмоционально выражает свои недовольства или жалобы. Обычно это сопровождается громкими и активными действиями, такими как размахивание руками или бурные возгласы.

Происхождение этой фразы можно проследить до 17 века, когда слово "rant" стало использоваться для описания театральной, преувеличенной манеры говорить, а "rave" возникло из значений, связанных с безумным или бесконтрольным поведением. Оба слова подчеркивают экспрессивность и интенсивность эмоций, которые характерны для ситуации, когда кто-то "rant and rave".

  • Слово "rant" впервые появилось в английском языке около 1600 года.
  • Производное от "rave" начало активно использоваться в начале 18 века.
  • Идиома стала популярной в контексте социальных и политических дискуссий, когда выражение недовольства становилось необходимым.

Возможные переводы идиомы Rant and rave на русский

Дословный перевод

Идиома "rant and rave" дословно переводится как "бушевать и свирепствовать".

Общая лексика

Возможные значения идиомы:

  • выражать сильное недовольство или гнев;
  • говорить с возбуждением и агрессией;
  • жаловаться или критиковать с большой энергией;
  • беспокойно размахивать руками и кричать.

Разговорный перевод

В разговорном русском языке "rant and rave" может переводиться как "вырваться с ненавистью", "гневно ругаться" или "бушевать от злости".

Предложения с идиомой Rant and rave

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "rant and rave" означает бурное выражение негодования или ярости, часто с громкими или яркими словами. Она может использоваться в различных контекстах, вот несколько примеров ее употребления:

  • He always rants and raves about the state of the economy. - Он всегда бурно выражает недовольство состоянием экономики.
  • During the meeting, she ranted and raved about the new policies. - Во время встречи она яростно критиковала новые политика.
  • The coach ranted and raved after the team's poor performance. - Тренер яростно ругался после плохой игры команды.
  • My neighbor rants and raves about the noise coming from our apartment. - Мой сосед бурно выражает недовольство шумом из нашей квартиры.
  • He tends to rant and rave when he's stressed. - В условиях стресса он склонен бурно выражать свои эмоции.
  • She ranted and raved over the unfair treatment she received. - Она яростно жаловалась на несправедливое отношение к ней.
  • The editor ranted and raved about the mistakes in the article. - Редактор яростно реагировал на ошибки в статье.
  • He was ranting and raving about the poor service at the restaurant. - Он бурно выражал недовольство плохим обслуживанием в ресторане.
  • She can't help but rant and rave when things don't go her way. - Она не может не бурчать и жаловаться, когда дела идут не так, как она хочет.
  • The politician ranted and raved during the debate. - Политик бурно выступал во время дебатов.
  • Every time there's a problem, he rants and raves instead of looking for a solution. - Каждый раз, когда возникает проблема, он бурчит и жалуется вместо того, чтобы искать решение.
  • My friend tends to rant and rave when discussing politics. - Мой друг обычно яростно высказывается, когда говорит о политике.
  • They will rant and rave about the new regulations at the town hall meeting. - Они будут бурно обсуждать новые правила на собрании в ратуше.
  • After the loss, the fans were ranting and raving about the referee's decisions. - После поражения фанаты яростно обсуждали решения судьи.
  • When she doesn't get her way, she rants and raves like a child. - Когда она не получает то, что хочет, она бурно реагирует, как ребенок.
  • He tends to rant and rave on social media about various issues. - Он, как правило, бурно высказывается в социальных сетях по различным вопросам.
  • The teacher ranted and raved when the students misbehaved. - Учитель яростно ругался, когда ученики вели себя плохо.
  • They always rant and rave during the football matches, especially when their team loses. - Они всегда бурно реагируют во время футбольных матчей, особенно когда их команда проигрывает.
  • She rants and raves about people not following the rules. - Она бурно критикует людей, которые не следуют правилам.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "rant and rave" означает говорить с большим эмоциональным напряжением, часто в состоянии гнева или недовольства. Эта фраза используется, когда кто-то беспокойно обсуждает проблему или критикует что-то.

  • Go on a tirade - устраивать тираду
  • Blow off steam - выпустить пар
  • Kick up a fuss - поднять шум
  • Make a fuss - устраивать сцену
  • Raise a stink - поднять скандал

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *