Put two and two together

Значение идиомы Put two and two together в английском

Происхождение идиомы

Идиома "put two and two together" используется в английском языке для обозначения процесса осознания или заключения чего-либо из доступной информации. Она подразумевает соединение разрозненных фактов или улик, чтобы прийти к определённому выводы.

Происхождение этой идиомы можно проследить до простого арифметического выражения. Сложение двух и двух дает четыре, что подразумевает, что решая задачу, человек должен осознать, что между элементами есть связь. Эта идиома стала популярной в начале 20 века и наглядно иллюстрирует, как простой анализ фактов может привести к более глубокому пониманию ситуации.

  • Первое упоминание идиомы относится к ранним 1900-м годам.
  • Известный яркий пример использования можно найти в литературе и повседневной речи.
  • Идиома часто применяется, когда кто-то наконец понимает, что происходит, или соединяет факты для создания общей картины.

Возможные переводы идиомы Put two and two together на русский

Дословный перевод

Дословный перевод идиомы "put two and two together" звучит как "собрать два и два воедино".

Общая лексика

  • Догадаться о чем-то;
  • Сделать вывод на основе имеющейся информации;
  • Соединить факты и прийти к пониманию ситуации.

Разговорный перевод

  • Схватить суть;
  • Прийти к очевидному завершению;
  • Разобраться в том, что происходит.

Предложения с идиомой Put two and two together

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "put two and two together" означает сделать выводы или понять что-то, соединив различные факты или подсказки.

  • When she saw the broken vase and his guilty face, she quickly put two and two together. - Когда она увидела разбитую вазу и его виноватое лицо, она быстро все поняла.
  • It took me a while, but eventually I put two and two together about their secret plans. - Мне потребовалось время, но в конечном итоге я понял их тайные планы.
  • He didn't realize she was upset until he put two and two together after hearing her conversation. - Он не понимал, что она расстроена, пока не соединил два и два, услышав ее разговор.
  • Once the evidence was presented, the investigator finally put two and two together. - Как только улики были представлены, следователь наконец-то все понял.
  • After she mentioned her friend's new boyfriend, I put two and two together and figured out who he was. - После того как она упомянула нового парня своей подруги, я соединил два и два и понял, кто он.
  • It was only when he found her diary that he put two and two together about her feelings. - Только когда он нашел ее дневник, он понял ее чувства.
  • They had planned the surprise party for months, but he only put two and two together an hour before it happened. - Они планировали сюрпризную вечеринку в течение нескольких месяцев, но он понял это всего за час до ее начала.
  • She connected the dots and put two and two together about the company's financial troubles. - Она связала факты и поняла финансовые проблемы компании.
  • The teacher was shocked when she put two and two together about the missing test papers. - Учитель был в шоке, когда понял, что пропавшие экзаменационные работы исчезли.
  • He was oblivious, but eventually he put two and two together about the office gossip. - Он был невнимателен, но в конце концов он понял офисные слухи.
  • After reading the report, I finally put two and two together regarding the recent incidents. - Прочитав отчет, я наконец-то понял недавние происшествия.
  • The clues were subtle, but she managed to put two and two together before the show ended. - Улики были неявными, но ей удалось соединить два и два до окончания шоу.
  • At first, he thought it was coincidental, but later he put two and two together. - Сначала он думал, что это совпадение, но позже он понял, что это не так.
  • After talking to his parents, he finally put two and two together about his childhood. - После разговора с родителями он наконец-то понял все о своем детстве.
  • She had a hunch something was off, and soon she put two and two together. - У нее было предчувствие, что что-то не так, и вскоре она все поняла.
  • Once he heard both sides of the story, he put two and two together and recognized the truth. - Как только он услышал обе стороны истории, он понял правду.
  • It wasn't until the police arrived that he put two and two together about the noise he heard. - Только когда приехала полиция, он понял о шуме, который слышал.
  • When she saw the timeline of events, she put two and two together about the accident. - Когда она увидела хронологию событий, она поняла, что произошло с аварией.
  • He initially thought they were friends, but then he put two and two together about their past rivalry. - Сначала он думал, что они друзья, но затем он понял их прошлую вражду.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "put two and two together" означает способность делать выводы или понимать ситуацию, собирая информацию и сопоставляя факты. Обычно её используют, когда кто-то осознаёт что-то после осмысления имеющихся данных.

  • Make a connection - Установить связь
  • Draw a conclusion - Сделать вывод
  • Put the pieces together - Сложить кусочки пазла
  • Connect the dots - Связать факты

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *