Put on the line

Значение идиомы Put on the line в английском

Происхождение идиомы

Идиома "put on the line" имеет свои корни в английском языке и используется для обозначения ситуации, когда что-то подвергается риску или находится в опасности. Эта фраза часто напоминает о необходимости сделать выбор или принять смелое решение, которое может привести к значительным последствиям.

Происхождение фразы связано с терминами, используемыми в разнообразных сферах, включая спорт и бизнес. Когда что-то "ставится на карту" или "выкладывается на линию", это означает, что оно может быть потеряно или выиграно в результате определенных действий.

  • Использование в спорте: игроки могут "поставить на линию" свою репутацию или ожидания, участвуя в соревнованиях.
  • В бизнесе: компании могут "поставить на линию" свои средства, инвестируя в рисковые проекты.
  • Общая ситуация: в личной жизни, когда принимаются важные решения, возникают риски, и можно "поставить на линию" свои отношения или карьеру.

Таким образом, "put on the line" символизирует тот момент, когда человек делает ставку на что-то значимое, осознавая возможные последствия своего выбора.

Возможные переводы идиомы Put on the line на русский

Дословный перевод

Идиома "put on the line" буквально переводится как "положить на линию". Этот перевод не передает глубокого смысла фразы, который проявляется в её употреблении в разговорной речи.

Общая лексика

В более широком смысле "put on the line" означает:

  • поставить что-то на карту;
  • рисковать чем-то важным;
  • вытаскивать на поверхность, делая что-то явным;
  • подвергать сомнению или испытать на прочность.

Разговорный перевод

В разговорном контексте идиома может быть переведена как:

  • рисковать чем-то;
  • выставить на показ;
  • поставить под угрозу;
  • предъявить требования или ожидания.

Предложения с идиомой Put on the line

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "put on the line" означает подвергать риск, ставить под угрозу или представлять что-то на суд. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы:

  • He put his reputation on the line by taking that risky bet. - Он поставил под угрозу свою репутацию, сделав эту рискованную ставку.
  • She put everything on the line to start her own business. - Она рискнула всем, чтобы открыть свой бизнес.
  • The team put their championship hopes on the line in the final match. - Команда поставила свои надежды на чемпионство под угрозу в финальной игре.
  • By speaking out, he put his career on the line. - Высказываясь, он поставил свою карьеру под угрозу.
  • They put their lives on the line during the rescue operation. - Они подвергли свои жизни опасности во время спасательной операции.
  • The politician put his credibility on the line with that controversial decision. - Политик поставил под угрозу свою репутацию этим спорным решением.
  • My parents put their savings on the line to help me with college. - Мои родители рискнули своими сбережениями, чтобы помочь мне с колледжем.
  • In the negotiation, he put his interests on the line. - Во время переговоров он поставил свои интересы под угрозу.
  • To win the game, we would have to put it all on the line. - Чтобы выиграть игру, нам нужно будет положить все на карту.
  • She put her friendship on the line by telling the truth. - Она поставила под угрозу свою дружбу, сказав правду.
  • He put his relationship on the line by making that promise. - Он поставил под угрозу свои отношения, дав это обещание.
  • You can't put your health on the line for a job. - Нельзя рисковать своим здоровьем ради работы.
  • They put their safety on the line to help others. - Они поставили под угрозу свою безопасность, чтобы помочь другим.
  • He always puts his family on the line for his job. - Он всегда ставит свою семью под угрозу ради своей работы.
  • In the heat of the moment, I put my pride on the line. - В порыве эмоций я поставил под угрозу свою гордость.
  • She put her future on the line when she decided to move abroad. - Она поставила под угрозу свое будущее, когда решила переехать за границу.
  • By investing in that startup, he put his money on the line. - Инвестируя в этот стартап, он поставил под угрозу свои деньги.
  • They put their dreams on the line to chase their passion. - Они поставили свои мечты под угрозу, чтобы следовать своей страсти.
  • He put the entire project on the line with that lack of planning. - Он поставил под угрозу весь проект из-за недостаточного планирования.
  • She put her heart on the line when she fell in love again. - Она поставила под угрозу свое сердце, когда снова влюбилась.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "put on the line" означает рискнуть чем-то важным или подвергнуть опасности ситуацию, действие или отношение, обычно в процессе принятия решения.

  • Stake it all - Поставить все на карту
  • Take a chance - Рискнуть
  • Put it at stake - Поставить на кон
  • Go out on a limb - Пойти на риск
  • Risk it all - Рискнуть всем

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *