Значение идиомы Put all eggs in one basket в английском
Происхождение идиомы
Идиома "put all eggs in one basket" означает рискнуть всем, ставя все свои ресурсы или усилия на одну возможность или идею. Происхождение данной фразы связано с образным представлением, когда яйца, которые очень хрупкие, помещаются в одну корзину. Это создает высокий риск, поскольку если корзина упадет или яйца разобьются, все усилия будут напрасными.
Первое упоминание этой идиомы можно найти в английской литературе, где она использовалась для выражения предостережения против чрезмерного риска. Основная идея заключается в том, что разумнее делить риски и распределять ресурсы, чтобы минимизировать потенциальные потери.
Использование данной фразы актуально в различных сферах, включая финансы, бизнес и личные отношения, где важно сохранять баланс и избегать чрезмерной зависимости от одной возможности.
Возможные переводы идиомы Put all eggs in one basket на русский
Дословный перевод
Дословный перевод идиомы "Put all eggs in one basket" звучит как "Положить все яйца в одну корзину".
Общая лексика
- Сосредоточить все усилия или ресурсы на одном деле.
- Рисковать всем, полагаясь на единственный вариант.
- Недостаточно диверсифицировать свои действия или инвестиции.
Разговорный перевод
- Положить все на одну карту.
- Рисковать всем ради одной цели.
- Не держать яйца в разных корзинах.
Предложения с идиомой Put all eggs in one basket
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Put all eggs in one basket" означает рисковать всем, полагаясь на один вариант или стратегию. Эта фраза подчеркивает важность диверсификации и осторожности в принятии решений.
- Investing all your savings in one stock is like putting all your eggs in one basket. - Инвестирование всех своих сбережений в одну акцию похоже на то, как поставить все яйца в одну корзину.
- If you put all your eggs in one basket, you could lose everything. - Если ты поставишь все яйца в одну корзину, ты можешь всё потерять.
- Don't put all your eggs in one basket when planning your career. - Не ставь все яйца в одну корзину, планируя свою карьеру.
- It's risky to put all your eggs in one basket when it comes to starting a business. - Рискованно ставить все яйца в одну корзину, когда речь идет о начале бизнеса.
- She learned the hard way not to put all her eggs in one basket. - Она узнала на собственном опыте, что не стоит ставить все яйца в одну корзину.
- His decision to move to a new city without a backup plan was like putting all his eggs in one basket. - Его решение переехать в новый город без запасного плана было похоже на то, как поставить все яйца в одну корзину.
- When investing, it's wise not to put all your eggs in one basket. - При инвестициях разумно не ставить все яйца в одну корзину.
- Trying to win the game by betting everything is just putting all your eggs in one basket. - Попытка выиграть игру, ставя всё, это просто поставить все яйца в одну корзину.
- Your strategy should involve multiple options instead of putting all your eggs in one basket. - Твоя стратегия должна включать несколько вариантов, а не ставить все яйца в одну корзину.
- He regrets putting all his eggs in one basket with that one company. - Ему жаль, что он поставил все яйца в одну корзину с той одной компанией.
- Putting all your eggs in one basket is a common mistake among new investors. - Ставить все яйца в одну корзину — распространенная ошибка среди новых инвесторов.
- She was warned not to put all her eggs in one basket with her investments. - Ей советовали не ставить все яйца в одну корзину с её инвестициями.
- By focusing solely on one project, you are effectively putting all your eggs in one basket. - Сосредоточившись только на одном проекте, ты фактически ставишь все яйца в одну корзину.
- The coach advised the team not to put all their eggs in one basket by relying on one star player. - Тренер посоветовал команде не ставить все яйца в одну корзину, полагаясь на одного звёздного игрока.
- Real estate can be a great investment, but don't put all your eggs in one basket. - Недвижимость может быть отличной инвестиция, но не ставь все яйца в одну корзину.
- It's important to diversify your portfolio and not put all your eggs in one basket. - Важно диверсифицировать свой портфель и не ставить все яйца в одну корзину.
- She cautioned him against putting all his eggs in one basket with his job search. - Она предостерегла его от того, чтобы ставить все яйца в одну корзину в поисках работы.
- The financial advisor told him that putting all his eggs in one basket could lead to disaster. - Финансовый консультант сказал ему, что ставить все яйца в одну корзину может привести к катастрофе.
- A successful businessman knows not to put all his eggs in one basket when pursuing opportunities. - Успешный бизнесмен знает, что не следует ставить все яйца в одну корзину, стремясь к возможностям.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Put all eggs in one basket" означает рисковать всем, полагаясь на одно средство достижения цели или на одно решение проблемы. Использование этой фразы предостерегает от чрезмерной осторожности и показывает, что важно разнообразить свои подходы и возможности.
- Don't put all your eggs in one basket - Не ставь все на одну карту
- Diversify your investments - Диверсифицируй свои инвестиции
- Don't gamble everything on one outcome - Не ставь всё на один исход
- Spread your risks - Распределяй свои риски
- Have a backup plan - Имей запасной план