Purse your lips

Значение идиомы Purse your lips в английском

Происхождение идиомы

Идиома "purse your lips" означает сжать или сложить губы, обычно для выражения недовольства, сосредоточенности или сомнения. Она часто используется, чтобы описать выражение лица человека, который не согласен с чем-то или настороженно относится к ситуации.

Происхождение этой идиомы связано с образом, который создается, когда губы сжимаются или складываются, подобно тому, как завязанный мешочек или кошелек (purse) удерживает содержимое. Это действие символизирует определенное настроение или эмоциональное состояние, которое может варьироваться от раздражения до сосредоточенности.

В английском языке "purse" в этом контексте используется как глагол, относящийся к выражению лица, подчеркивая конкретное действие, которое может быть общей реакцией на различные ситуации. Употребление этой идиомы позволяет эффективно передать эмоциональную окраску и настроение персонажа в разговоре.

  • Используется для описания недовольства или сосредоточенности.
  • Связано с образом сжатых губ, напоминающих кошелек.
  • Отражает эмоциональное состояние или реакцию на ситуацию.

Возможные переводы идиомы Purse your lips на русский

Дословный перевод

Идиома "purse your lips" дословно переводится как "сжать губы" или "скрутить губы".

Общая лексика

  • Сделать губы трубочкой.
  • Показать неодобрение или недовольство.
  • Выразить задумчивость или сомнение.

Разговорный перевод

В разговорной речи "purse your lips" можно интерпретировать как "выражать недовольство" или "быть сжатым" в ответ на ситуацию, требующую осуждения или критики.

Предложения с идиомой Purse your lips

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Purse your lips" означает сжимание губ, что часто указывает на неодобрение, размышление или нежелание говорить. Ниже приведены варианты ее употребления:

  • She pursed her lips when she heard the news. - Она сжала губы, когда услышала новости.
  • He always purses his lips when he's deep in thought. - Он всегда сжимает губы, когда глубоко думает.
  • The teacher pursed her lips disapprovingly at the student's careless work. - Учительница неодобрительно сжала губы, увидев небрежную работу ученика.
  • When she finished her story, he simply pursed his lips without a comment. - Когда она закончила свой рассказ, он просто сжал губы, не прокомментировав.
  • Her mother pursed her lips as she examined the mess in the room. - Ее мать сжала губы, рассматривая беспорядок в комнате.
  • He pursed his lips, indicating he didn't agree with the plan. - Он сжал губы, обозначая, что не согласен с планом.
  • After hearing the proposal, she pursed her lips and nodded slowly. - Услышав предложение, она сжала губы и медленно кивнула.
  • He tends to purse his lips when he's frustrated. - Он, как правило, сжимает губы, когда расстроен.
  • The critic pursed her lips as she reviewed the performance. - Критик сжала губы, оценивая выступление.
  • When I told him the news, he just pursed his lips and stared at the ground. - Когда я сообщил ему новости, он просто сжал губы и уставился в землю.
  • She pursed her lips in concentration while solving the puzzle. - Она сжала губы в концентрации, решая головоломку.
  • Every time he shares his opinion, she always purses her lips. - Каждый раз, когда он высказывает свое мнение, она всегда сжимает губы.
  • During the meeting, several attendees pursed their lips at the raised questions. - Во время встречи несколько участников сжали губы на поднятые вопросы.
  • He would purse his lips whenever he had to make a difficult decision. - Он сжимал губы всякий раз, когда ему приходилось принимать трудное решение.
  • The child's drawing made her mother purse her lips in contemplation. - Рисунок ребенка заставил ее мать сжать губы в раздумьях.
  • After he finished speaking, she pursed her lips and raised an eyebrow. - После того как он закончил говорить, она сжала губы и подняла бровь.
  • Looking at the messy results, the scientist pursed her lips in disappointment. - Посмотрев на неаккуратные результаты, ученый сжал губы с разочарованием.
  • She pursed her lips while watching the debate on TV. - Она сжала губы, смотря дебаты по телевизору.
  • His constant complaining made her purse her lips in annoyance. - Его постоянные жалобы заставили ее сжать губы от раздражения.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Purse your lips" означает сжать губы, чаще всего в знак неодобрения, раздумья или в ожидании чего-то. Это выражение может передавать чувство недовольства или неодобрения.

  • Press your lips together - Сжать губы вместе
  • Kiss your lips - Поцеловать губы (в контексте сжатия или закрытия)
  • Pucker your lips - Напрягать губы
  • Seal your lips - Запечатать губы (в контексте молчания или сдерживания эмоций)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *