Pull strings

Значение идиомы Pull strings в английском

Происхождение идиомы

Идиома "pull strings" имеет свои корни в театральной области, где управление марионетками осуществляется с помощью нитей или шнуров. Когда кто-то "pulls the strings", это означает, что он управляет ситуацией или людьми, как кукловод управляет марионетками.

Эта фраза начала использоваться в более широком смысле, обозначая влияние и манипуляцию в социальных и профессиональных контекстах. Люди, которые обладают связями, могут "тянуть за ниточки", чтобы добиться своих целей, используя свои знакомства и влияние.

  • Происхождение: театры и кукольные представления.
  • Смысл: управление и манипуляция людьми или ситуациями.
  • Контекст: часто используется в ситуациях, связанных с политикой, бизнесом и личными отношениями.

Возможные переводы идиомы Pull strings на русский

Дословный перевод

Идиома "pull strings" в дословном переводе означает "тянуть за ниточки".

Общая лексика

  • Использовать свои связи или влияние для достижения определенных целей.
  • Вмешиваться в дела, чтобы изменить исход событий в свою пользу.
  • Управлять ситуацией через скрытые или тайные манипуляции.

Разговорный перевод

  • Действовать через знакомые.
  • Крутить схемы.
  • Использовать влияние.

Предложения с идиомой Pull strings

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Pull strings" означает использование влияния или связей для достижения желаемого результата или получения выгоды. Ниже приведены фразы с использованием данной идиомы:

  • He managed to pull some strings to get that job offer. - Ему удалось задействовать свои связи, чтобы получить это предложение о работе.
  • She knows how to pull strings in the industry. - Она знает, как воспользоваться связями в этой индустрии.
  • With a few phone calls, he could pull strings to arrange the meeting. - Сделав несколько звонков, он мог бы задействовать свои связи, чтобы организовать встречу.
  • You might need to pull some strings if you want to get a ticket to the concert. - Возможно, тебе придется использовать связи, если ты хочешь получить билет на концерт.
  • Pulling strings is common in politics. - В политике задействование связей — обычное дело.
  • Her uncle pulled some strings to help her get into that prestigious university. - Ее дядя задействовал связи, чтобы помочь ей поступить в этот престижный университет.
  • It's not what you know, but who you know; you have to pull strings sometimes. - Дело не в том, что ты знаешь, а в том, кого ты знаешь; порой нужно задействовать связи.
  • I had to pull some strings to expedite the process. - Мне пришлось задействовать некоторые связи, чтобы ускорить процесс.
  • If you want a favor, you need to pull some strings. - Если ты хочешь одолжение, тебе нужно использовать связи.
  • He pulled strings behind the scenes to get the project approved. - Он использовал связи за кулисами, чтобы получить одобрение проекта.
  • They pulled strings to ensure their candidate was selected. - Они задействовали связи, чтобы гарантировать выбор своего кандидата.
  • Don't be afraid to pull strings to get that promotion. - Не бойся использовать связи, чтобы получить повышение.
  • Pulling strings is part of the game in business. - Использование связей — это часть игры в бизнесе.
  • She pulled strings to make sure her friend got the internship. - Она задействовала связи, чтобы ее подруга получила стажировку.
  • Sometimes you just have to pull strings to make things happen. - Порой нужно лишь задействовать связи, чтобы что-то произошло.
  • He doesn't take no for an answer; he always pulls strings. - Он не принимает отказа; он всегда использует связи.
  • To get the license, she had to pull strings with the local authorities. - Чтобы получить лицензию, ей пришлось задействовать связи с местными властями.
  • He was able to pull some strings to get a better deal on the car. - Ему удалось задействовать связи, чтобы получить лучшую сделку на машину.
  • She knew she had to pull strings to gain an advantage in the competition. - Она знала, что ей нужно использовать связи, чтобы получить преимущество в конкуренции.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Pull strings" означает использовать свои связи или влияние для достижения чего-либо, особенно когда это связано с получением привилегий или обходом стандартных процедур.

  • Use connections - Использовать связи
  • Call in favors - Просить об одолжении
  • Pull some strings - Потянуть за ниточки
  • Leverage influence - Использовать влияние
  • Work behind the scenes - Работать за кулисами

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *