Pull it off

Значение идиомы Pull it off в английском

Происхождение идиомы

Идиома "pull it off" используется в английском языке для обозначения успешного выполнения чего-то сложного или труднодостижимого. Она подразумевает способность человека преодолеть затруднения и добиться результата, который казался маловероятным.

Происхождение этой идиомы можно проследить до начала 20 века. Вероятно, она возникла в контексте театра, где "pull off" означало успешно завершить выступление или показать выдающуюся игру. Со временем данное выражение распространилось и стало использоваться в более широком смысле, включая различные сферы жизни, таких как работа, учеба или личные достижения.

На сегодняшний день "pull it off" широко используется в разговорной речи и литературе, что свидетельствует о его устойчивом месте в английском языке.

Возможные переводы идиомы Pull it off на русский

Дословный перевод

Идиома "pull it off" дословно переводится как "вытащить это", что создает образ успешного завершения какого-то действия или достижения результата.

Общая лексика

  • Справиться с чем-то сложным.
  • Успеть сделать что-то, несмотря на трудности.
  • Достигнуть успеха в чем-то неожиданном или маловероятном.

Разговорный перевод

  • Удаваться сделать что-то.
  • Смочь сделать что-то, что казалось невозможным.
  • Эффективно выполнить задачу или план.

Предложения с идиомой Pull it off

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "pull it off" означает успешно выполнить что-то сложное или неожиданное. Она часто используется в разговорной и письменной речи. Вот 20 вариантов употребления этой идиомы:

  • He managed to pull it off despite the obstacles. - Ему удалось это сделать, несмотря на препятствия.
  • I didn't think she could pull it off, but she did. - Я не думал, что она сможет это сделать, но она справилась.
  • They were skeptical, but the team pulled it off in the end. - Они были скептически настроены, но команда в конечном итоге справилась.
  • Can we really pull this off in such a short time? - Мы действительно можем это сделать за такой короткий срок?
  • He had a complicated plan, but he pulled it off flawlessly. - У него был сложный план, но он выполнил его безупречно.
  • She thought it was impossible, yet she pulled it off. - Она думала, что это невозможно, но она справилась.
  • Pull it off and you'll prove everyone wrong. - Если ты это сделаешь, ты докажешь всем, что они ошибаются.
  • It's challenging, but I believe you can pull it off. - Это сложно, но я верю, что ты сможешь это сделать.
  • They doubted him, yet he pulled it off against all odds. - Они сомневались в нем, но он справился, несмотря на все трудности.
  • If anyone can pull it off, it's her. - Если кто-то и сможет это сделать, так это она.
  • We need to work together to pull this off. - Нам нужно работать вместе, чтобы справиться с этим.
  • The project seemed risky, but he pulled it off successfully. - Проект казался рискованным, но он успешно справился с ним.
  • I hope we can pull this off without any issues. - Надеюсь, мы сможем это сделать без каких-либо проблем.
  • They pulled it off at the last minute. - Они справились с этим в последний момент.
  • She was nervous, but she pulled it off beautifully. - Она волновалась, но она сделала это великолепно.
  • With careful planning, we can pull it off. - Счетом к планированию мы сможем это сделать.
  • Realistically, can they pull it off? - Реалистично ли они могут справиться с этим?
  • The play looked promising, and they really pulled it off. - Спектакль выглядел многообещающе, и они действительно справились.
  • He surprised us all when he pulled it off so easily. - Он удивил нас всех, когда так легко справился с этим.
  • Pulling it off might take some time, but it's worth it. - На это может потребоваться время, но это того стоит.
  • The event was a success; they really pulled it off this year. - Мероприятие прошло успешно; в этом году они действительно справились.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "pull it off" означает успешно справиться с чем-то сложным или трудным, добиться успеха, несмотря на предположения о неудаче.

  • Get away with it - Сойти с рук
  • Make it work - Успеть сделать это
  • Carry it off - Выполнить успешно
  • Come through - Пройти через что-то, преодолеть

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *