Pull a fast one

Значение идиомы Pull a fast one в английском

Происхождение идиомы

Идиома "pull a fast one" означает обмануть кого-то или сыграть с ним шутку. Происхождение этой фразы восходит к американскому английскому и впервые закрепилось в разговорной речи в начале 20 века.

  • Слово "pull" в данном контексте означает "совершать" или "выполнять".
  • Фраза "a fast one" подразумевает что-то быстрое и ловкое, что связано с уловками или хитростями.
  • Идиома может быть связана с событиями в азартных играх, когда игроки применяют хитрости для обмана соперников.

Возможные переводы идиомы Pull a fast one на русский

Дословный перевод

Идиома "pull a fast one" переводится как "потянуть быстрый". Это выражение подразумевает действие, которое совершено с хитростью или обманом.

Общая лексика

  • Сыграть с кем-то злую шутку
  • Обмануть кого-то
  • Сделать что-то хитрое или нечестное
  • Кинуть кого-то

Разговорный перевод

В разговорной речи данную идиому можно перевести как "провести кого-то" или "наколоть кого-то". Это выражение часто используется, чтобы описать ситуацию, когда кто-то обманывает или дразнит другого человека.

Предложения с идиомой Pull a fast one

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "pull a fast one" означает обмануть кого-либо или произвести обманным путём. Вот 20 вариантов её употребления:

  • He tried to pull a fast one with his excuses for being late. - Он пытался обмануть с его отговорками за опоздание.
  • Don't let him pull a fast one on you; he's a smooth talker. - Не позволяй ему тебя обмануть; он ловко говорит.
  • She thought she could pull a fast one and get away with it. - Она думала, что сможет обмануть и избежать наказания.
  • They pulled a fast one during the negotiations and got a better deal. - Они обманули во время переговоров и получили более выгодное предложение.
  • He always tries to pull a fast one when it comes to money. - Он всегда пытается обмануть, когда дело доходит до денег.
  • Watch out; they might pull a fast one on you if you're not careful. - Осторожно, они могут тебя обмануть, если ты не будешь внимательным.
  • She pulled a fast one by pretending to be someone else online. - Она обманула, притворяясь кем-то другим в интернете.
  • He was caught trying to pull a fast one at the casino. - Его поймали, когда он пытался обмануть в казино.
  • It's not wise to pull a fast one on a savvy investor. - Неправильно обманывать опытного инвестора.
  • They pulled a fast one on the competition with their new marketing strategy. - Они обманули конкурентов своей новой маркетинговой стратегией.
  • She was clever enough not to let him pull a fast one on her. - Она была достаточно умна, чтобы не позволить ему её обмануть.
  • After pulling a fast one, he found himself in deep trouble. - После обмана он оказался в серьезных неприятностях.
  • He thought he could pull a fast one on his friends during the game. - Он думал, что сможет обмануть своих друзей во время игры.
  • The salesman tried to pull a fast one with that fake warranty. - Продавец пытался обмануть с той поддельной гарантией.
  • I can't believe I fell for that fast one he pulled. - Не могу поверить, что я попался на тот обман, который он устроил.
  • They were quick to realize he was trying to pull a fast one. - Они быстро поняли, что он пытался обмануть.
  • She got away with pulling a fast one on her older brother. - Ей удалось обмануть своего старшего брата.
  • After he pulled a fast one, no one trusted him anymore. - После того, как он обманул, никто больше не доверял ему.
  • Be careful; people often try to pull a fast one in business. - Будь осторожен, люди часто пытаются обмануть в бизнесе.
  • He thought he'd pulled a fast one, but everyone saw through his trick. - Он думал, что обманул, но все разобрали его трюк.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "pull a fast one" означает обмануть или надуть кого-то, обычно хитрым или не совсем честным способом.

  • Pull a trick - Обмануть
  • Pull a con - Совершить мошенничество
  • Pull the wool over someone's eyes - Ввести кого-то в заблуждение
  • Play a trick on - Сыграть трюк, обмануть
  • Pull someone's leg - Дразнить, обманывать не серьезно

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *