Значение идиомы Prophets of doom and gloom в английском
Происхождение идиомы
Идиома "prophets of doom and gloom" используется для описания людей, которые предсказывают негативные или мрачные последствия, часто без надежды на позитивные результаты. Это выражение возникло в английском языке в середине 20 века и стало популярным в контексте политических и социальных дискуссий.
- Происхождение слова "prophet": Относится к предсказателям или провидцам, людям, имеющим способность предсказывать будущее.
- Смысл "doom": Обозначает неизбежную смерть или разрушение, часто ассоциируется с катастрофическими событиями.
- Значение "gloom": Означает мрак, тьму и подавленность, что указывает на отсутствие надежды или радости.
- Культурное влияние: Идиома используется в различных контекстах, включая экономические прогнозы, экологические проблемы и общественные изменения, чтобы подчеркнуть пессимистический взгляд на ситуацию.
Возможные переводы идиомы Prophets of doom and gloom на русский
Дословный перевод
Идиома "Prophets of doom and gloom" дословно переводится как "Пророки гибели и мрака".
Общая лексика
Эта идиома используется для обозначения людей, которые предсказывают плохие события или неблагоприятные исходы. Возможные варианты значений включают:
- Пессимисты, которые всегда видят негативные стороны ситуации;
- Люди, которые создают атмосферу тревоги и страха;
- Прогнозирование катастрофических событий без учета позитивных аспектов.
Разговорный перевод
В разговорной речи аналогами могут быть выражения, такие как "пессимисты", "негативщики" или "просто негативные только". Это отражает отношение к тем, кто склонен предсказывать бедствия и подчеркивать плохие стороны жизни.
Предложения с идиомой Prophets of doom and gloom
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Prophets of doom and gloom" обозначает людей, которые предсказывают негативные или мрачные последствия, часто без достаточных оснований. Варианты использования этой идиомы в различных фразах:
- The politicians are often seen as prophets of doom and gloom, predicting economic collapse. - Политики часто рассматриваются как провидцы мрака, предсказывающие экономический кризис.
- Don't listen to the prophets of doom and gloom; the situation is not as bad as they say. - Не слушай провидцев мрака; ситуация не так плоха, как они говорят.
- Some experts have become prophets of doom and gloom with their dire environmental warnings. - Некоторые эксперты стали провидцами мрака с их угрожающими предупреждениями о состоянии окружающей среды.
- The media often amplifies the voices of prophets of doom and gloom during crises. - СМИ часто усиливают голоса провидцев мрака во время кризисов.
- In every discussion about climate change, there are always prophets of doom and gloom. - В каждом обсуждении изменения климата всегда есть провидцы мрака.
- While some may act as prophets of doom and gloom, we should focus on finding solutions. - Хотя некоторые могут выступать в роли провидцев мрака, нам следует сосредоточиться на поиске решений.
- The analysts are labeled as prophets of doom and gloom for their pessimistic forecasts. - Аналитиков называют провидцами мрака за их пессимистичные прогнозы.
- Her constant worries make her sound like a prophet of doom and gloom. - Её постоянные беспокойства заставляют её звучать как провидец мрака.
- While it's important to be realistic, we shouldn't become prophets of doom and gloom. - Хотя важно быть реалистами, мы не должны становиться провидцами мрака.
- Their predictions were dismissed as those of prophets of doom and gloom. - Их предсказания были отвергнуты как предсказания провидцев мрака.
- Many people enjoy debating the prophets of doom and gloom, despite their negativity. - Многие люди любят обсуждать провидцев мрака, несмотря на их негативизм.
- In a world filled with prophets of doom and gloom, optimism is refreshing. - В мире, полном провидцев мрака, оптимизм освежает.
- The economists were called prophets of doom and gloom after their alarming reports. - Экономистов назвали провидцами мрака после их тревожных докладов.
- Ignoring the prophets of doom and gloom can sometimes lead to better outcomes. - Игнорирование провидцев мрака иногда может привести к лучшим результатам.
- He became a prophet of doom and gloom after witnessing the disaster. - Он стал провидцем мрака после того, как стал свидетелем катастрофы.
- We need to balance the views of prophets of doom and gloom with those of optimists. - Нам нужно сбалансировать взгляды провидцев мрака с мнениями оптимистов.
- There is always a tendency to listen to prophets of doom and gloom rather than hopeful voices. - Всегда существует тенденция слушать провидцев мрака, а не надежды.
- The company's CEO was criticized for sounding like a prophet of doom and gloom in his address. - Генерального директора компании критиковали за то, что в своем обращении он звучал как провидец мрака.
- Even the scientists have their prophets of doom and gloom concerning the future of technology. - Даже у ученых есть свои провидцы мрака по поводу будущего технологий.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "prophets of doom and gloom" означает людей, которые предсказывают или акцентируют внимание на негативных последствиях и мрачных сценариях, часто без учета возможного оптимизма или положительных аспектов ситуации.
- Harbingers of disaster - предвестники катастрофы
- Clowns of catastrophe - клоуны катастрофы
- Naysayers - пессимисты
- Doomsayers - пророки беды
- Pessimists - пессимисты