Pretty penny

Значение идиомы Pretty penny в английском

Происхождение идиомы

Идиома "pretty penny" используется в английском языке для обозначения высокой стоимости или значительной суммы денег, которую нужно заплатить за что-либо.

Происхождение этой идиомы связано с несколькими аспектами:

  • Исторический контекст: Слово "pretty" в данном случае означает "значительный" или "удовлетворительный", а "penny" - это мелкая монета, которая использовалась в Великобритании и других англоговорящих странах.
  • Сравнительная оценка: В прошлом, когда люди говорили о "pretty penny", они подчеркивали, что что-то стоит больше, чем обычная сумма, то есть это требует значительных финансовых затрат.
  • Стилистика языка: Использование прилагательного "pretty" в сочетании с "penny" создает визуальный и эмоциональный эффект, вызывая представление о дороговизне, в отличие от простого "penny", что делает выражение более выразительным.

Таким образом, "pretty penny" указывает на затраты, которые действительно непростительны или серьезны для бюджета. Это выражение активно используется в разговорной речи и литературе.

Возможные переводы идиомы Pretty penny на русский

Дословный перевод

Идиома "pretty penny" в дословном переводе на русский язык означает "красивый пенни" или "приятный пенни".

Общая лексика

  • Большая сумма денег.
  • Существенные затраты на что-либо.
  • Дорогая вещь или услуга.

Разговорный перевод

В разговорной речи эта идиома может переводиться как "недешево", "стоит целое состояние" или "на много денег".

Предложения с идиомой Pretty penny

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "pretty penny" используется для обозначения чего-то, что стоит много денег. Вот несколько вариантов ее употребления в различных фразах:

  • Buying a new car will cost you a pretty penny. - Покупка нового автомобиля обойдется вам в неплохую сумму.
  • The renovations on their house have cost a pretty penny. - Ремонт их дома обошелся в немалую сумму.
  • That designer handbag must have cost a pretty penny. - Эта дизайнерская сумка, должно быть, стоила целое состояние.
  • He spent a pretty penny on his education abroad. - Он потратил кругленькую сумму на образование за границей.
  • The concert tickets were a pretty penny, but it was worth it. - Билеты на концерт стоили немало, но это стоило того.
  • She saved up a pretty penny to go on vacation. - Она скопила приличную сумму, чтобы поехать в отпуск.
  • That antique vase is worth a pretty penny. - Эта антикварная ваза стоит немалых денег.
  • They dropped a pretty penny on their wedding. - Они потратили приличные деньги на свою свадьбу.
  • It costs a pretty penny to maintain a swimming pool. - Обслуживание бассейна обходится в немалую сумму.
  • The luxury apartment comes with a pretty penny price tag. - Роскошная квартира имеет довольно высокую цену.
  • His artwork sells for a pretty penny at galleries. - Его произведения искусства продаются за немалые деньги в галереях.
  • Renting a place in the city costs a pretty penny. - Аренда жилья в городе стоит довольно дорого.
  • Getting a degree from that university will cost a pretty penny. - Получение диплома в этом университете обойдется в круглую сумму.
  • We spent a pretty penny on gifts for the holidays. - Мы потратили немалую сумму на подарки к праздникам.
  • The latest smartphone will set you back a pretty penny. - Последняя модель смартфона обойдется вам в немалую сумму.
  • Traveling to Europe can cost a pretty penny. - Путешествие в Европу может обойтись в приличную сумму.
  • The repairs on that old car are going to cost a pretty penny. - Ремонт этого старого автомобиля обойдется в кругленькую сумму.
  • Her education was funded by a pretty penny from her parents. - Ее учеба финансировалась родителями, которые потратили немалую сумму.
  • Buying a house in this neighborhood will cost a pretty penny. - Купить дом в этом районе обойдется в немалые деньги.
  • Luxury vacations cost a pretty penny, but many people find them worth it. - Роскошные отпуска стоят немалых денег, но многие считают их стоящими.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "pretty penny" означает значительную сумму денег, часто используемую в контексте высоких цен на что-либо или больших затрат.

  • Cost a fortune - стоить целое состояние
  • Break the bank - положить банкротство, стоить очень дорого
  • Pay an arm and a leg - платить целое состояние, платить слишком много
  • Burn a hole in your pocket - жечь дыру в кармане, быстро тратить деньги

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *