On the edge of my seat

Значение идиомы On the edge of my seat в английском

Происхождение идиомы

Идиома "on the edge of my seat" используется для описания состояния увлеченности или напряженного ожидания, когда человек с нетерпением ожидает развязки или завершения какого-либо события. Она часто применяется в контексте фильмов, книг или спортивных событий, когда зритель или читатель полностью поглощен происходящим.

Происхождение этой идиомы связано с кинематографом и театром. Сидя на краю своего сиденья, зритель словно физически приближается к сцене или экрану, подчеркивая свою вовлеченность и интерес. Первые упоминания идиомы появились в середине 20-го века, когда кинопроизводство стало особенно популярным, а зрители начали активно демонстрировать свои эмоции во время просмотра.

Несмотря на то, что идиома имеет свои корни в развлекательной сфере, она также нашла применение в повседневной речи, часто используется для описания любых ситуаций, где присутствует напряжение или ожидание, вызывающее возбуждение.

  • Состояние ожидания и напряженности.
  • Связь с театром и кинематографом.
  • Популярность в разговорной речи.

Возможные переводы идиомы On the edge of my seat на русский

Дословный перевод

Дословный перевод идиомы "on the edge of my seat" звучит как "на краю моего сидения". Эта фраза вызывает образ человека, который сидит на краю своего места, готовый к тому, что произойдет дальше.

Общая лексика

  • в состоянии напряженного ожидания
  • в накале эмоций
  • в ожидании кульминационного момента
  • в состоянии высокого интереса

Разговорный перевод

  • на взводе
  • в ожидании чего-то важного
  • на грани волнения
  • как на иголках

Предложения с идиомой On the edge of my seat

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "On the edge of my seat" используется для описания состояния ожидания и напряжения, когда человек внимательно следит за чем-то, будучи взволнованным или заинтересованным. Вот несколько примеров употребления этой идиомы:

  • I was on the edge of my seat during the entire movie. - Я сидел на краешке своего кресла на протяжении всего фильма.
  • Her speech kept me on the edge of my seat. - Ее речь держала меня в напряжении.
  • The final moments of the game had everyone on the edge of their seats. - Последние моменты игры заставили всех сидеть на краю своих мест.
  • I am on the edge of my seat waiting for the results. - Я с нетерпением жду результатов.
  • The thriller book was so captivating that I was on the edge of my seat. - Триллер был так захватывающим, что я сидел на краю сиденья.
  • He explained the plot twist that had me on the edge of my seat. - Он объяснил поворот сюжета, который заставил меня сидеть на краю своего мест.
  • Every episode of that series has me on the edge of my seat. - Каждая серия этого шоу держит меня в напряжении.
  • The suspense in the story had the audience on the edge of their seats. - Напряжение в истории заставляло аудиторию сидеть на краю своих мест.
  • Wait until you see the next chapter; it will have you on the edge of your seat! - Подожди, пока не увидишь следующую главу; она заставит тебя сидеть на краю своего места!
  • The unexpected ending left me on the edge of my seat. - Неожиданный финал оставил меня в напряжении.
  • I was literally on the edge of my seat during the presentation. - Я буквально сидел на краю своего места во время презентации.
  • The roller coaster took me on a ride that had me on the edge of my seat. - Американские горки подарили мне поездку, которая держала меня в напряжении.
  • His storytelling style always keeps us on the edge of our seats. - Его стиль повествования всегда держит нас в напряжении.
  • As the election results were announced, I was on the edge of my seat. - Когда были объявлены результаты выборов, я сидел на краю своего места.
  • I can't wait for the next episode; it always keeps me on the edge of my seat. - Я не могу дождаться следующей серии; она всегда держит меня в напряжении.
  • The shocking news had everyone on the edge of their seats. - Шокирующие новости заставили всех сидеть на краю своих мест.
  • This new video game is so intense that I'm on the edge of my seat. - Эта новая видеоигра такая напряженная, что я сижу на краю своего кресла.
  • The cliffhanger at the end of the book left me on the edge of my seat. - Клифхангеры в конце книги оставили меня в напряжении.
  • During the live concert, I was on the edge of my seat with excitement. - Во время концерта я сидел на краю своего места от волнения.
  • The documentary had me on the edge of my seat with its shocking revelations. - Документальный фильм держал меня в напряжении своими шокирующими откровениями.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "On the edge of my seat" означает состояние сильного возбуждения, ожидания или волнения, когда человек полностью сосредоточен на событии или действии, не желая упустить ничего важного.

  • On tenterhooks - в ожидании, на иголках
  • Biting my nails - кусая ногти (от волнения)
  • Hanging on every word - висеть на каждом слове
  • With bated breath - с затаённым дыханием
  • At the brink of my seat - на краю своего места

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *