Значение идиомы On the ball в английском
Происхождение идиомы
Идиома "on the ball" имеет свои корни в спортивном языке, где она использовалась для описания игрока, который хорошо ориентируется на поле и быстро реагирует на происходящее. Со временем это выражение стало использоваться в более широком смысле для обозначения человека, который внимателен, сообразителен и успешно справляется с задачами.
Возможные переводы идиомы On the ball на русский
- Дословный перевод: "На мяче".
- Общая лексика:
- Быть внимательным.
- Хорошо справляться с задачами.
- Иметь хорошее понимание ситуации.
- Разговорный перевод: "В теме" или "На высоте".
Предложения с идиомой On the ball
Варианты употребления слова в различных фразах
- She is always on the ball during meetings. - Она всегда на высоте во время встреч.
- If you want to succeed in this job, you need to be on the ball. - Если ты хочешь добиться успеха в этой работе, тебе нужно быть в теме.
- The new employee is really on the ball; he catches on quickly. - Новый сотрудник действительно на высоте; он быстро усваивает информацию.
- To stay competitive, you must be on the ball with the latest trends. - Чтобы оставаться конкурентоспособным, ты должен быть в курсе последних тенденций.
- She’s always on the ball when it comes to customer service. - Она всегда на высоте, когда дело касается обслуживания клиентов.
- He’s on the ball and never misses a detail. - Он в теме и никогда не упускает детали.
- The team needs to be on the ball to win this game. - Команде нужно быть на высоте, чтобы выиграть эту игру.
- Being on the ball is essential in this fast-paced environment. - Быть в теме крайне важно в этой быстро меняющейся среде.
- She was on the ball and quickly solved the problem. - Она была на высоте и быстро решила проблему.
- He's really on the ball; I trust him with important tasks. - Он действительно на высоте; я доверяю ему важные задачи.
- To be successful, you have to stay on the ball at all times. - Чтобы добиться успеха, нужно всегда быть в теме.
- The manager is always on the ball about deadlines. - Менеджер всегда на высоте в вопросах соблюдения сроков.
- She’s on the ball and knows exactly what to do next. - Она на высоте и точно знает, что делать дальше.
- Being on the ball helped him get promoted quickly. - Быть на высоте помогло ему быстро получить повышение.
- Everyone appreciates how on the ball she is. - Все ценят, как она на высоте.
- In this job, you have to be on the ball to keep up with the competition. - На этой работе нужно быть в теме, чтобы не отставать от конкурентов.
- The technician was on the ball and fixed the issue immediately. - Техник был на высоте и сразу же исправил проблему.
- She always remains on the ball, even under pressure. - Она всегда остается на высоте, даже под давлением.
- He's so on the ball that he anticipated the problem before it arose. - Он так на высоте, что предвидел проблему до ее возникновения.
- The project manager needs to be on the ball to ensure everything runs smoothly. - Менеджер проекта должен быть на высоте, чтобы все прошло гладко.
Примеры схожих фраз на английском языке
- In the loop. - В курсе дела.
- On top of things. - На высоте.
- Sharp as a tack. - Умный как сокол.
- Quick on the uptake. - Быстро соображающий.
- Alert and attentive. - Бдительный и внимательный.