Значение идиомы On its last legs в английском
Происхождение идиомы
Идиома "on its last legs" в английском языке используется для обозначения чего-то, что находится на грани разрушения или завершения. Выражение происходит из метафорического использования ног, которые служат символом силы и устойчивости. Когда нечто "на своих последних ногах", это подразумевает, что оно больше не может функционировать должным образом.
Существует несколько версий происхождения этой идиомы:
- Одной из теорий является связь с животными, особенно с лошадьми. Уставшая или больная лошадь, которая едва может стоять на ногах, ассоциируется с близостью к концу своей жизни или карьеры.
- Другая версия предполагает, что выражение может быть связано с промышленностью и машинами, которые, будучи устаревшими или изношенными, перестают выполнять свои функции.
- Также стоит отметить, что идиома могла возникнуть в контексте разговорной речи, где слово "legs" стало символом уязвимости.
Таким образом, "on its last legs" стал устойчивым выражением, используемым для описания вещей или ситуаций, что потеряли свою прежнюю эффективность или жизнеспособность.
Возможные переводы идиомы On its last legs на русский
Дословный перевод
Идиома "on its last legs" дословно переводится как "на своих последних ногах".
Общая лексика
- в прискорбном состоянии;
- практически на грани смерти;
- в теряющем устойчивость состоянии;
- на последних усилиях;
- очень усталый или изношенный.
Разговорный перевод
В разговорном контексте идиому "on its last legs" можно перевести как "на последнем издыхании", "почти убит" или "в упадке".
Предложения с идиомой On its last legs
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "on its last legs" используется для обозначения чего-то, что находится на грани разрушения или заброшено, а также может означать крайнюю усталость или изнеможение человека или предмета.
- The old car is on its last legs. - Старая машина на последнем издыхании.
- My laptop is on its last legs; it keeps crashing. - Мой ноутбук на последнем издыхании; он постоянно зависает.
- The restaurant was on its last legs before it changed owners. - Ресторан был на последнем издыхании, прежде чем сменил владельца.
- After years of use, this chair is on its last legs. - После многих лет использования этот стул на последнем издыхании.
- He's been working non-stop and is on his last legs. - Он работает без перерыва и на последнем издыхании.
- The project was on its last legs before they secured more funding. - Проект был на последнем издыхании, прежде чем они получили дополнительное финансирование.
- She looked tired and frail, as if she was on her last legs. - Она выглядела усталой и хрупкой, как будто была на последнем издыхании.
- The old building was on its last legs, needing extensive repairs. - Старое здание было на последнем издыхании, требуя обширного ремонта.
- The team was on its last legs after the long tournament. - Команда была на последнем издыхании после долгого турнира.
- His health was on its last legs, and he needed immediate care. - Его здоровье было на последнем издыхании, и ему нужна была неотложная помощь.
- The economic situation is on its last legs; urgent action is needed. - Экономическая ситуация на последнем издыхании; нужны срочные меры.
- The couch is on its last legs; we should consider replacing it. - Диван на последнем издыхании; нам стоит подумать о его замене.
- The negotiations were on their last legs, facing serious challenges. - Переговоры были на последнем издыхании, сталкиваясь с серьезными проблемами.
- That old car has been on its last legs for years. - Эта старая машина на последнем издыхании уже много лет.
- He felt like he was on his last legs after the marathon. - Он чувствовал, что на последнем издыхании после марафона.
- The server is on its last legs, we need a new one. - Сервер на последнем издыхании, нам нужен новый.
- Her enthusiasm for the project is on its last legs. - Её энтузиазм по поводу проекта на последнем издыхании.
- The film industry was on its last legs during the pandemic. - Кинематографическая индустрия была на последнем издыхании во время пандемии.
- The printer is on its last legs; it won't last much longer. - Принтер на последнем издыхании; он не продержится долго.
- The old railway line is on its last legs and requires upgrading. - Старая железнодорожная линия на последнем издыхании и требует обновления.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "On its last legs" используется для описания чего-то, что находится на грани разрушения или в предынфарктном состоянии. Это может относиться как к физическим объектам, так и к состоянию дел.
- "At death's door" - "На краю смерти"
- "In a state of disrepair" - "В плохом состоянии"
- "Brought to its knees" - "Сведённое на колени"
- "Running on fumes" - "Работающее на остатках"
- "On borrowed time" - "В состоянии, с приближающимся концом"