Off the record

Значение идиомы Off the record в английском

Происхождение идиомы

Идиома "off the record" происходит из области журналистики и первоначально использовалась для обозначения информации, которую журналисты могли получить, но не имели права публиковать или придавать огласке. Это выражение стало популярным в 20-х годах XX века, когда журналисты часто общались с официальными лицами и искали полезную информацию, которую можно было бы использовать для написания статей, однако не всегда могли раскрыть источники или детали.

Со временем идиома приобрела более широкий смысл и начала использоваться в различных контекстах для обозначения информации, которая не предназначена для публичного обсуждения или официального заявления.

  • Происхождение: Журналистика.
  • Первое использование: 1920-е годы.
  • Широкое значение: Информация, не предназначенная для публикации.

Возможные переводы идиомы Off the record на русский

Дословный перевод

Идиома "off the record" дословно переводится как "вне записи". Это выражение часто используется в контексте журналистики и общения, когда информация не предназначена для публикации или официального заявления.

Общая лексика

  • Неофициально;
  • Конфиденциально;
  • Без записи;
  • Непублично;
  • Для служебного пользования.

Разговорный перевод

В разговорной речи "off the record" может употребляться в значении "вне протокола" или "не для печати", подчеркивая, что информация или мнение не должны быть использованы в официальных материалах или цитатах.

Предложения с идиомой Off the record

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "off the record" означает, что информация не предназначена для публикации или передачи третьим лицам. Вот 20 вариантов использования этой идиомы в различных фразах:

  • Can you tell me off the record what happened at the meeting? - Можешь рассказать мне не для печати, что произошло на встрече?
  • The senator spoke off the record about his plans for the next election. - Сенатор говорил не для публикации о своих планах на следующие выборы.
  • She gave me some off the record comments regarding the project. - Она дала мне несколько замечаний не для печати по поводу проекта.
  • Off the record, I think the decision was a mistake. - Не для публикации, я думаю, что это решение было ошибкой.
  • Please keep this information off the record. - Пожалуйста, держите эту информацию в секрете.
  • He mentioned off the record that he was considering a new job. - Он упомянул не для печати, что рассматривает новую работу.
  • The reporter promised to keep my words off the record. - Репортер пообещал, что его слова останутся не для публикации.
  • We had an off the record conversation about company policies. - У нас был разговор не для печати о политике компании.
  • She told me off the record that there will be layoffs soon. - Она сообщила мне не для публикации, что скоро будут сокращения.
  • The CEO's off the record remarks raised some eyebrows. - Замечания генерального директора не для публикации вызвали удивление.
  • I can only discuss it with you off the record. - Я могу обсудить это с вами только не для публикации.
  • Off the record, the management is not happy with the results. - Не для публикации, руководство недовольно результатами.
  • He prefers to talk off the record to avoid any misunderstandings. - Ему нравится говорить не для публикации, чтобы избежать недопонимания.
  • The analyst shared his thoughts off the record during the interview. - Аналитик поделился своими мыслями не для публикации во время интервью.
  • Off the record, they are planning a big surprise for the anniversary. - Не для публикации, они планируют большой сюрприз на юбилей.
  • She asked if we could keep our discussion off the record. - Она спросила, можем ли мы оставить наш разговор не для публикации.
  • His off the record statements later influenced public opinion. - Его замечания не для публикации позже повлияли на общественное мнение.
  • We should address this topic off the record to avoid any backlash. - Мы должны обсудить эту тему не для публикации, чтобы избежать негативной реакции.
  • She mentioned off the record that the policy might change soon. - Она упомянула не для публикации, что политика может скоро измениться.
  • Off the record, he doesn't believe the project will succeed. - Не для публикации, он не верит, что проект удастся.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "off the record" используется для обозначения информации, которая не предназначена для публичного обсуждения или может быть разглашена только по согласованию. Это выражение часто применяется в журналистике, когда собеседник делится сведениями, не желая, чтобы они были официально опубликованы.

Существует ряд схожих фраз, которые также передают данное значение:

  • Behind closed doors - За закрытыми дверями
  • In confidence - В доверии
  • For your eyes only - Только для твоих глаз
  • Not for publication - Не для публикации
  • Keep it under wraps - Держать в секрете

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *