Neck or nothing

Значение идиомы Neck or nothing в английском

Происхождение идиомы

Идиома "neck or nothing" означает ситуацию, когда человек готов рискнуть всем ради достижения чего-то важного или значительного. Эта фраза в основном используется в контексте принятия смелых решений или действий, где нет промежуточного варианта. Происхождение выражения можно проследить через несколько ключевых аспектов:

  • Первое использование идиомы можно найти в азартных играх, где игроки должны делать рискованные ставки с полным осознанием возможных последствий.
  • Фраза может быть связана с выражением "all or nothing", что подчеркивает крайности в выборе и действиях.
  • Некоторые эксперты предполагают, что слово "neck" в данном контексте символизирует уязвимость и риск, поскольку отдавая "шею", человек ставит на карту свою безопасность.

Возможные переводы идиомы Neck or nothing на русский

Дословный перевод

Идиома "neck or nothing" дословно переводится как "шея или ничего". Это выражение подразумевает, что ставка или риск, о котором идет речь, высоки настолько, что либо вы получаете все, либо ничего.

Общая лексика

  • Все или ничего
  • На все сто
  • Всё или ничего
  • Рискнуть всем

Разговорный перевод

В разговорной речи данная идиома может быть переведена как "на бреде" или "долг за длинные деньги", что подчеркивает полную вовлеченность и высокий риск в конкретной ситуации.

Предложения с идиомой Neck or nothing

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Neck or nothing" означает решение действовать на полную мощность, не оставляя места для компромиссов. Вот примеры ее употребления:

  • I decided to go neck or nothing and invest all my savings in the new business. - Я решил действовать на полную мощность и вложить все свои сбережения в новый бизнес.
  • When it came to the presentation, I went neck or nothing and delivered a powerful speech. - Что касается презентации, я выступил на полную мощность и провел впечатляющую речь.
  • She approached the competition neck or nothing and gave it her all. - Она подошла к соревнованию с полной отдачей и дала все от себя.
  • In this project, we need to go neck or nothing to meet the deadline. - В этом проекте нам нужно действовать на полную мощность, чтобы уложиться в срок.
  • He either takes the job neck or nothing, or he'll regret it later. - Он либо берет работу на полную мощность, либо будет сожалеть об этом позже.
  • If we want to win, we must play neck or nothing in the final match. - Если мы хотим выиграть, мы должны играть на полную мощность в финальной игре.
  • The team decided to go neck or nothing for the championship title. - Команда решила выступить на полную мощность за титул чемпиона.
  • It's time to put our chips on the table and go neck or nothing in this deal. - Пора сделать решающий шаг и действовать на полную мощность в этой сделке.
  • He was told to either commit neck or nothing to the training regime. - Ему сказали либо полностью посвятить себя режиму тренировок, либо уйти.
  • In this industry, it's neck or nothing if you want to succeed. - В этой индустрии нужно действовать на полную мощность, если хотите добиться успеха.
  • She played the piano neck or nothing during the recital, impressing everyone. - Она играла на пианино на полную мощность во время концерта, впечатляя всех.
  • Let's go neck or nothing on this campaign and see what we can achieve. - Давайте выступим на полную мощность в этой кампании и посмотрим, что мы сможем достичь.
  • He didn't hold back and went neck or nothing in his fight for justice. - Он не сдерживался и действовал на полную мощность в своей борьбе за справедливость.
  • In negotiations, you need to approach it neck or nothing to secure a good deal. - На переговорах вам нужно действовать на полную мощность, чтобы добиться хорошей сделки.
  • The expedition was planned to be neck or nothing, with no room for failure. - Экспедиция была запланирована на полную мощность, без места для неудачи.
  • She decided to go neck or nothing on her diet to achieve her goals. - Она решила полномасштабно подойти к своей диете, чтобы достичь своих целей.
  • When facing the challenges, he chose to tackle them neck or nothing. - Столкнувшись с трудностями, он решил справиться с ними на полную мощность.
  • For this performance, we have to go neck or nothing to impress the critics. - Для этого выступления нам нужно действовать на полную мощность, чтобы впечатлить критиков.
  • In solving this problem, the team took a neck or nothing approach to find a solution. - При решении этой проблемы команда решила пойти на полную мощность, чтобы найти решение.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "necks or nothing" означает, что необходимо рисковать всем ради достижения цели или получить все или ничего. Это выражение передает идею о максимуме риска, который может привести к значительной выгоде или же к полному краху.

  • Go big or go home - иди всё или уходи - выражает необходимость стремиться к большому успеху или не пытаться вовсе.
  • All or nothing - всё или ничего - описывает ситуацию, когда нужна полная самоотдача для достижения результата.
  • Put all your eggs in one basket - положить все яйца в одну корзину - означает полный риск вложения всех ресурсов в одно дело.
  • Make or break - сделать или сломать - указывает на возможность добиться успеха или потерпеть неудачу в зависимости от одного решения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *