Значение идиомы Narrow escape в английском
Происхождение идиомы
Идиома "narrow escape" переводится как "узкое столкновение" или "едва избежание". Она используется для описания ситуации, когда кто-то едва избежал опасности или неприятностей.
Происхождение этой идиомы связано с идеей, что человек "узко" проходит мимо опасности, используя при этом элемент случайности или удачи. В историческом контексте термин "narrow" (узкий) подчеркивает малую дистанцию между безопасностью и опасностью.
- Фраза могла появиться в военном контексте, когда солдаты или простые граждане избегали врагов или ситуаций, угрожающих жизни.
- Также данное выражение можно встретить в литературе и кино, где персонажи часто оказываются на грани смерти или катастрофы, но в конечном итоге спасаются.
Таким образом, "narrow escape" символизирует хрупкость человеческой судьбы и моменты, когда удача на стороне человека.
Возможные переводы идиомы Narrow escape на русский
Дословный перевод
Идиома "narrow escape" дословно переводится как "узкое (или тесное) спасение".
Общая лексика
- едва избежать опасности
- спасение в последний момент
- трудное избавление от неприятностей
- ситуация, в которой удается избежать серьезных последствий
Разговорный перевод
В разговорной речи "narrow escape" может быть переведено как "очень повезло", "чудом избежал", "едва выкрутился" или "на волосок от беды".
Предложения с идиомой Narrow escape
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "narrow escape" обозначает ситуацию, в которой кто-то едва избегает опасности или неприятностей. Ниже приведены варианты употребления этой идиомы в различных фразах:
- He had a narrow escape when the car nearly hit him. - Он едва избежал опасности, когда машина почти сбила его.
- The hikers experienced a narrow escape from the rockslide. - Туристы едва избежали беды от обрушения камней.
- Her narrow escape from the burning building was a miracle. - Её едва удавшееся спасение из горящего здания было чудом.
- They had a narrow escape during the storm when a tree fell on their tent. - Они едва избежали беды во время шторма, когда дерево упало на их палатку.
- The soldier's narrow escape from captivity was an incredible story. - Едва удавшееся спасение солдата из плена стало невероятной историей.
- He made a narrow escape from the collapsing bridge. - Он едва избежал беды, когда мост обрушился.
- We had a narrow escape and just made it to the train before it left. - Мы едва успели и только что сели в поезд перед его отправлением.
- She had a narrow escape from an accident when the brakes failed. - Она едва избежала несчастного случая, когда тормоза отказали.
- The film depicted a narrow escape from a dangerous situation. - Фильм показал едва удавшееся спасение из опасной ситуации.
- His narrow escape from falling off the cliff was impressive. - Его едва удавшееся спасение от падения со скалы было впечатляющим.
- They had a narrow escape from the floodwaters. - Они едва избежали наводнения.
- The children had a narrow escape when the fire alarm went off. - Дети едва избежали беды, когда сработала пожарная сигнализация.
- She told the story of her narrow escape from a potential predator. - Она рассказала историю о своём едва удавшемся спасении от потенциального хищника.
- His narrow escape from becoming a victim of fraud taught him a lesson. - Его едва удавшееся спасение от мошенничества дало ему урок.
- After a narrow escape, he decided to be more careful in the future. - После едва удавшегося спасения он решил быть более осторожным в будущем.
- The family had a narrow escape when their house caught fire. - Семья едва избежала беды, когда их дом загорелся.
- Her narrow escape from the crashing waves left her shaken. - Её едва удавшееся спасение от разбивающих волн оставило её в шоке.
- He recounted his narrow escape from the aggressive dog. - Он пересказал свою едва удавшуюся защиту от агрессивной собаки.
- Witnesses described the car crash as a narrow escape for the passengers. - Свидетели описали аварию как едва удавшуюся спасение для пассажиров.
- The athlete's narrow escape from disqualification was thrilling. - Едва удавшееся спасение спортсмена от дисквалификации было захватывающим.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "narrow escape" означает ситуацию, в которой кто-то избежал опасности или неприятностей практически в последнюю минуту. Это выражение используется, когда риск был очень значительным, но в итоге кто-то сумел избежать плохого исхода.
- Close call - Неприятный случай
- Lucky escape - Удачное спасение
- Near miss - Практически промах
- By the skin of one's teeth - Чудом, едва-едва
- Last-minute save - Спасение в последнюю минуту