Narrow escape

Значение идиомы Narrow escape в английском

Происхождение идиомы

Идиома "narrow escape" переводится как "узкое столкновение" или "едва избежание". Она используется для описания ситуации, когда кто-то едва избежал опасности или неприятностей.

Происхождение этой идиомы связано с идеей, что человек "узко" проходит мимо опасности, используя при этом элемент случайности или удачи. В историческом контексте термин "narrow" (узкий) подчеркивает малую дистанцию между безопасностью и опасностью.

  • Фраза могла появиться в военном контексте, когда солдаты или простые граждане избегали врагов или ситуаций, угрожающих жизни.
  • Также данное выражение можно встретить в литературе и кино, где персонажи часто оказываются на грани смерти или катастрофы, но в конечном итоге спасаются.

Таким образом, "narrow escape" символизирует хрупкость человеческой судьбы и моменты, когда удача на стороне человека.

Возможные переводы идиомы Narrow escape на русский

Дословный перевод

Идиома "narrow escape" дословно переводится как "узкое (или тесное) спасение".

Общая лексика

  • едва избежать опасности
  • спасение в последний момент
  • трудное избавление от неприятностей
  • ситуация, в которой удается избежать серьезных последствий

Разговорный перевод

В разговорной речи "narrow escape" может быть переведено как "очень повезло", "чудом избежал", "едва выкрутился" или "на волосок от беды".

Предложения с идиомой Narrow escape

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "narrow escape" обозначает ситуацию, в которой кто-то едва избегает опасности или неприятностей. Ниже приведены варианты употребления этой идиомы в различных фразах:

  • He had a narrow escape when the car nearly hit him. - Он едва избежал опасности, когда машина почти сбила его.
  • The hikers experienced a narrow escape from the rockslide. - Туристы едва избежали беды от обрушения камней.
  • Her narrow escape from the burning building was a miracle. - Её едва удавшееся спасение из горящего здания было чудом.
  • They had a narrow escape during the storm when a tree fell on their tent. - Они едва избежали беды во время шторма, когда дерево упало на их палатку.
  • The soldier's narrow escape from captivity was an incredible story. - Едва удавшееся спасение солдата из плена стало невероятной историей.
  • He made a narrow escape from the collapsing bridge. - Он едва избежал беды, когда мост обрушился.
  • We had a narrow escape and just made it to the train before it left. - Мы едва успели и только что сели в поезд перед его отправлением.
  • She had a narrow escape from an accident when the brakes failed. - Она едва избежала несчастного случая, когда тормоза отказали.
  • The film depicted a narrow escape from a dangerous situation. - Фильм показал едва удавшееся спасение из опасной ситуации.
  • His narrow escape from falling off the cliff was impressive. - Его едва удавшееся спасение от падения со скалы было впечатляющим.
  • They had a narrow escape from the floodwaters. - Они едва избежали наводнения.
  • The children had a narrow escape when the fire alarm went off. - Дети едва избежали беды, когда сработала пожарная сигнализация.
  • She told the story of her narrow escape from a potential predator. - Она рассказала историю о своём едва удавшемся спасении от потенциального хищника.
  • His narrow escape from becoming a victim of fraud taught him a lesson. - Его едва удавшееся спасение от мошенничества дало ему урок.
  • After a narrow escape, he decided to be more careful in the future. - После едва удавшегося спасения он решил быть более осторожным в будущем.
  • The family had a narrow escape when their house caught fire. - Семья едва избежала беды, когда их дом загорелся.
  • Her narrow escape from the crashing waves left her shaken. - Её едва удавшееся спасение от разбивающих волн оставило её в шоке.
  • He recounted his narrow escape from the aggressive dog. - Он пересказал свою едва удавшуюся защиту от агрессивной собаки.
  • Witnesses described the car crash as a narrow escape for the passengers. - Свидетели описали аварию как едва удавшуюся спасение для пассажиров.
  • The athlete's narrow escape from disqualification was thrilling. - Едва удавшееся спасение спортсмена от дисквалификации было захватывающим.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "narrow escape" означает ситуацию, в которой кто-то избежал опасности или неприятностей практически в последнюю минуту. Это выражение используется, когда риск был очень значительным, но в итоге кто-то сумел избежать плохого исхода.

  • Close call - Неприятный случай
  • Lucky escape - Удачное спасение
  • Near miss - Практически промах
  • By the skin of one's teeth - Чудом, едва-едва
  • Last-minute save - Спасение в последнюю минуту

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *