Make a scene

Значение идиомы Make a scene в английском

Происхождение идиомы

Идиома "make a scene" обозначает создание беспорядка или привлечение внимания к себе в ситуации, особенно с помощью громких эмоций или демонстративного поведения. Обычно такая фраза употребляется, когда кто-то устраивает скандал или чрезмерно переживает на публике.

Происхождение этой идиомы восходит к театральным терминам, где "сцена" (scene) обозначает пространство, в котором разворачивается действие. Когда кто-то "делает сцену", это подразумевает не только физическое присутствие на сцене, но и яркое проявление эмоций, которые становятся центром внимания. Эта метафора закрепилась в повседневной речи в 19 веке и продолжает использоваться для описания бурных реакций в личных или общественных ситуациях.

  • Связь с театром: яркое выражение эмоций на сцене.
  • Развитие фразы в 19 веке.
  • Использование в современном контексте для описания конфликтных ситуаций.

Возможные переводы идиомы Make a scene на русский

Дословный перевод

Идиома "make a scene" буквально переводится как "сделать сцену".

Общая лексика

  • Разразиться скандалом.
  • Устроить истерику.
  • Провести показательное выступление.
  • Создать шум и волнение.

Разговорный перевод

  • Разглашать свои эмоции напоказ.
  • Бросаться словами, устроить спектакль.
  • Поставить публичное представление своих чувств.

Предложения с идиомой Make a scene

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "make a scene" означает вызывать внимание окружающих своим поведением, часто в негативном или драматичном свете. Вот несколько примеров использования этой идиомы:

  • She didn't want to make a scene at the restaurant, so she kept her voice down. - Она не хотела устроить сцену в ресторане, поэтому говорила тихо.
  • If you keep arguing, you'll just make a scene in front of everyone. - Если ты продолжишь спорить, ты просто устроишь сцену на глазах у всех.
  • I wish you wouldn't make a scene every time we disagree. - Я бы хотел, чтобы ты не устраивала сцену каждый раз, когда у нас разные мнения.
  • He made a scene at the movie theater when he received the wrong ticket. - Он устроил сцену в кинотеатре, когда получил неправильный билет.
  • Don't make a scene; let's discuss this later. - Не устраивай сцену; давай обсудим это позже.
  • Making a scene won't solve any problems between us. - Устройство сцены не решит проблемы между нами.
  • She has a tendency to make a scene during family gatherings. - У нее есть склонность устраивать сцены на семейных встречах.
  • He tried to avoid making a scene when he found out the truth. - Он пытался избежать сцены, когда узнал правду.
  • Please, don't make a scene in front of the children. - Пожалуйста, не устраивай сцену перед детьми.
  • He made a scene when his favorite band didn't get an encore. - Он устроил сцену, когда его любимая группа не вышла на бис.
  • I know you're upset, but don't make a scene at the party. - Я знаю, что ты расстроен, но не устраивай сцену на вечеринке.
  • She tends to make a scene every time she feels slighted. - Она имеет склонность устраивать сцену каждый раз, когда чувствует себя оскорбленной.
  • No need to make a scene; it's just a misunderstanding. - Нет нужды устраивать сцену; это просто недоразумение.
  • He always makes a scene when he doesn't get his way. - Он всегда устраивает сцену, когда не получает желаемое.
  • If they make a scene, it will only draw more attention. - Если они устроят сцену, это только привлечет больше внимания.
  • Making a scene in public is quite embarrassing for everyone involved. - Устройство сцены на публике довольно embarrassing для всех участников.
  • Don't make a scene; keep it professional. - Не устраивай сцену; оставайся профессионалом.
  • To make a scene over something trivial is just unnecessary drama. - Устраивать сцену по какому-то пустяку - это просто ненужная драма.
  • She always tries to make a scene to prove her point. - Она всегда пытается устроить сцену, чтобы доказать свою точку зрения.
  • Let's just leave quietly and not make a scene. - Давай просто тихо уйдем и не будем устраивать сцену.
  • The meeting got out of hand when someone started to make a scene. - Встреча вышла из-под контроля, когда кто-то начал устраивать сцену.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "make a scene" означает создавать шум или демонстрировать эмоциональную реакцию, обычно в общественном месте, что привлекает внимание окружающих. Часто используется для описания театральных или ненадлежащих действий.

  • Throw a fit - Закатить истерику
  • Raise a fuss - Поднимать переполох
  • Make a fuss - Ссориться или волноваться по пустякам
  • Stir up trouble - Встревать в неприятности
  • Cause a commotion - Создавать смятение

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *