Значение идиомы Loud and clear в английском
Происхождение идиомы
Идиома "loud and clear" имеет свое происхождение в языке связи и телекоммуникаций, где она использовалась для подтверждения того, что сообщение было получено и понято без каких-либо искажений. Этот фразеологизм состоял из двух основных частей: "loud" (громкий) указывает на силу передачи, а "clear" (четкий) - на ясность содержания. Из-за своей простоты и запоминаемости, идиома стала широко использоваться в разговорном английском языке.
С течением времени "loud and clear" стала употребляться не только в контексте связи, но и в переносном смысле. Она обозначает, что какая-либо информация была донесена до собеседника с ясностью и убедительностью, без места для недопонимания.
- Применяется в ситуациях, когда важно подчеркнуть четкость и ясность коммуникации.
- Часто используется в бизнесе, образовании и повседневной речи.
Возможные переводы идиомы Loud and clear на русский
Дословный перевод
Идиома "loud and clear" дословно переводится как "громко и ясно".
Общая лексика
Эта идиома употребляется для обозначения чего-то, что было сказано или понято очень четко и однозначно. Возможные варианты значения:
- Четко и ясно понимаемое сообщение;
- Однозначное выражение мысли;
- Ясная и понятная коммуникация.
Разговорный перевод
В разговорной речи "loud and clear" может быть переведено как "ясно и понятно" или "чётко и без сомнений". Также может использоваться в значении "принято к сведению".
Предложения с идиомой Loud and clear
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Loud and clear" используется для обозначения того, что что-либо было понято очень четко и однозначно. Она часто встречается в устной речи и предоставляется в различных ситуациях.
- The message was loud and clear - Сообщение было четким и ясным.
- I heard you loud and clear; I'll get it done - Я тебя слышал четко и ясно; я сделаю это.
- His instructions were loud and clear to everyone - Его инструкции были ясны для всех.
- When she said it, it was loud and clear that she wanted a raise - Когда она это сказала, было ясно, что она хочет повышения.
- The signal was loud and clear, indicating that we should proceed - Сигнал был четким, указывая, что мы должны продолжать.
- It was loud and clear that they were not interested in our proposal - Было ясно, что они не заинтересованы в нашем предложении.
- Her opinion came through loud and clear during the meeting - Ее мнение было ясно выражено на встрече.
- The results of the survey were loud and clear - Результаты опроса были четкими.
- He made his position loud and clear in the debate - Он ясно выразил свою позицию на дебатах.
- My instructions were loud and clear; I expect everyone to follow them - Мои инструкции были четкими; я ожидаю, что все их выполнят.
- The protesters' message was loud and clear to the government - Сообщение протестующих было ясным для правительства.
- After the presentation, her enthusiasm was loud and clear - После презентации ее энтузиазм был очевиден.
- His disappointment was loud and clear when he didn't receive the award - Его разочарование стало очевидным, когда он не получил награду.
- The teacher's expectations were loud and clear to the students - Ожидания учителя были ясны для студентов.
- It's loud and clear that we need to make changes - Это очевидно, что нам нужно вносить изменения.
- The support from the community was loud and clear - Поддержка от сообщества была очевидна.
- Everyone understood her message loud and clear - Все поняли ее сообщение четко и ясно.
- His feelings about the situation were loud and clear - Его чувства по поводу ситуации были ясны.
- It was loud and clear that they needed help - Ясно было, что им нужна помощь.
- The team's goals were loud and clear to all members - Цели команды были ясны всем членам.
- During the call, the instructions came through loud and clear - Во время звонка инструкции были четкими.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "loud and clear" означает, что что-то было донесено очень ясно и понятно, без каких-либо недопониманий.
- Crystal clear - абсолютно ясно - Кристально ясно
- Plain as day - ясно как день - Ясно как день
- Clear as mud - ясно как грязь (ирония, используется для подчеркивания, что что-то неясно) - Ясно как грязь
- Easy to understand - легко понять - Легко понять
- Without a doubt - без сомнения - Без сомнения