Like a bat out of hell

Значение идиомы Like a bat out of hell в английском

Происхождение идиомы

Идиома "Like a bat out of hell" используется для описания быстрого и стремительного движения, зачастую подразумевая внезапность и неистовство. Происхождение этой фразы связывают с образом летучей мыши, которая вылетает из своей укрытия с большой скоростью и неожиданностью.

Существует несколько теорий о том, откуда именно возникло это выражение:

  • Первые упоминания идиомы датируются 1930-ми годами, однако ее популярность значительно возросла в 1970-х благодаря песне Meat Loaf "Bat Out of Hell".
  • Летучие мыши ассоциируются с темнотой и страхом, что может придавать фразе эмоциональную окраску, подчеркивающую спешку и панические ситуации.
  • Идиома может возникнуть из старых народных поверий о летучих мышах как о предвестниках беды или неожиданного изменения ситуации.

Таким образом, данная идиома довольно образна и хорошо передает идеи скорости и неожиданности в языке английской речи.

Возможные переводы идиомы Like a bat out of hell на русский

Дословный перевод

Идиома "like a bat out of hell" дословно переводится как "как летучая мышь из ада".

Общая лексика

  • очень быстро и стремительно;
  • внезапно и неожиданно;
  • с большой энергией и азартом.

Разговорный перевод

В разговорной речи идиому можно перевести как "с бешеной скоростью", "как гром среди ясного неба" или "неудержимо, как ветер".

Предложения с идиомой Like a bat out of hell

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "like a bat out of hell" используется для описания чего-то или кого-то, кто движется с большой скоростью или резко, часто неожиданно. Вот несколько вариантов ее употребления:

  • He drove down the street like a bat out of hell. - Он мчался по улице, как летучая мышь из ада.
  • When she heard the news, she ran out of the house like a bat out of hell. - Когда она услышала новость, она выбежала из дома, как летучая мышь из ада.
  • The dog chased the ball like a bat out of hell. - Собака гонялась за мячом, как летучая мышь из ада.
  • After the meeting ended, he left the office like a bat out of hell. - После окончания собрания он вышел из офиса, как летучая мышь из ада.
  • They started the race and took off like bats out of hell. - Они начали гонку и стартовали, как летучие мыши из ада.
  • She sang that high note like a bat out of hell. - Она спела ту высокую ноту, как летучая мышь из ада.
  • The motorcycle roared down the highway like a bat out of hell. - Мотоцикл ревел по шоссе, как летучая мышь из ада.
  • He tackled that project like a bat out of hell. - Он принялся за этот проект, как летучая мышь из ада.
  • As soon as the bell rang, the kids ran outside like bats out of hell. - Как только прозвенел звонок, дети выбежали наружу, как летучие мыши из ада.
  • She entered the room like a bat out of hell, full of energy. - Она вошла в комнату, как летучая мышь из ада, полная энергии.
  • The news spread through the office like a bat out of hell. - Новости разнеслись по офису, как летучая мышь из ада.
  • He finished the exam like a bat out of hell. - Он закончил экзамен, как летучая мышь из ада.
  • When the storm hit, the wind blew like a bat out of hell. - Когда пришла буря, ветер дул, как летучая мышь из ада.
  • She delivered her speech like a bat out of hell, captivating everyone. - Она произнесла свою речь, как летучая мышь из ада, пленив всех.
  • The lawyer argued his case like a bat out of hell. - Адвокат отстаивал свое дело, как летучая мышь из ада.
  • He made his escape like a bat out of hell. - Он сбежал, как летучая мышь из ада.
  • The train sped away like a bat out of hell. - Поезд уехал, как летучая мышь из ада.
  • Once the event started, people poured in like bats out of hell. - Как только мероприятие началось, люди хлынули внутрь, как летучие мыши из ада.
  • She tackled the dance routine like a bat out of hell. - Она справилась с танцевальным номером, как летучая мышь из ада.
  • The kids played in the park like bats out of hell. - Дети играли в парке, как летучие мыши из ада.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "like a bat out of hell" используется для описания чего-то, что происходит с большой скоростью или внезапно. Она подчеркивает стремительность и интенсивность действия.

  • Like a rocket - Как ракета
  • Like the wind - Как ветер
  • In a flash - В считанные секунды
  • At breakneck speed - На головокружительной скорости
  • In the blink of an eye - В глазах

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *