Knock off

Значение идиомы Knock off в английском

Происхождение идиомы

Идиома "knock off" имеет несколько значений и произрастает из разговорного английского языка. Она может означать "прекращать что-то делать" или "сделать что-то быстро". Кроме того, данное выражение часто используется для обозначения подделок или копий товаров.

Происхождение идиомы восходит к старым времён, когда термин "knock" использовался для обозначения удара или толчка, а "off" добавляло значение удаления или прекращения. В совокупности они образуют устойчивое выражение, которое со временем адаптировалось и приобрело новые оттенки смысла.

  • Употребляется в контексте завершения работы: "Let's knock off early today."
  • Используется для обозначения поддельных товаров: "They sell knock-offs of designer brands."

Возможные переводы идиомы Knock off на русский

Дословный перевод

Идиома "knock off" дословно переводится как "сбить" или "снести".

Общая лексика

  • Остановить работу или деятельность (например, "knock off early" — "закончить работу пораньше").
  • Создать подделку или дешевую копию (например, "knock off a designer bag" — "сделать подделку дизайнерской сумки").
  • Убить или избавиться от кого-то (в неформальном контексте).

Разговорный перевод

  • Прекратить заниматься чем-то (например, "Let's knock off for the day" — "Давайте закончим на сегодня").
  • Сделать что-то быстро и небрежно (например, "I can knock that off in an hour" — "Я могу сделать это за час").

Предложения с идиомой Knock off

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "knock off" имеет несколько значений и может использоваться в различных контекстах. Вот 20 примеров употребления этой идиомы:

  • Let's knock off work early today. - Давайте закончим работу пораньше сегодня.
  • He managed to knock off a few items from his to-do list. - Ему удалось убрать несколько пунктов из списка задач.
  • She asked him to knock off the noise while she was studying. - Она попросила его прекратить шум, пока она учится.
  • They are planning to knock off for lunch soon. - Они собираются пойти на обед в ближайшее время.
  • The thieves managed to knock off a jewelry store last night. - Воры смогли ограбить ювелирный магазин прошлой ночью.
  • It took him only an hour to knock off the report. - Ему понадобился всего час, чтобы написать отчет.
  • You should knock off the bad habits if you want to stay healthy. - Тебе следует избавиться от вредных привычек, если хочешь оставаться здоровым.
  • She knocked off a quick sketch of the landscape. - Она быстро сделала набросок пейзажа.
  • He knocked off a couple of pounds after starting a diet. - Он сбросил несколько фунтов после начала диеты.
  • They decided to knock off the project after realizing it was unfeasible. - Они решили прекратить проект, поняв, что он неосуществим.
  • Can you knock off the price a little? - Можешь немного сбросить цену?
  • He knocked off some beautiful music on the piano. - Он исполнил красивую музыку на пианино.
  • We need to knock off the fluff and get to the point. - Нам нужно избавиться от лишних слов и перейти к сути.
  • She was so tired that she wanted to knock off for the day. - Она была так уставшей, что хотела закончить на сегодня.
  • After working hard all week, he wanted to knock off for the weekend. - После тяжелой работы на неделе он хотел отдохнуть на выходных.
  • They knocked off all the unnecessary expenses from the budget. - Они убрали все ненужные расходы из бюджета.
  • He knocked off his competition by selling at a lower price. - Он обошел свою конкуренцию, продавая по более низкой цене.
  • Let's knock off at the usual time today. - Давайте закончим в обычное время сегодня.
  • She is trying to knock off the last few pages of her book. - Она пытается закончить последние несколько страниц своей книги.
  • If you keep knocking off work early, you might get in trouble. - Если ты будешь постоянно заканчивать работу пораньше, ты можешь попасть в неприятности.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "knock off" в английском языке обычно означает "заканчивать" или "прекращать что-либо". Она часто используется в неформальном контексте, чтобы указать на завершение работы или деятельности.

  • Wrap up - заканчивать, подводить итоги
  • Call it a day - заканчивать на сегодня
  • Finish up - завершать что-либо
  • Pack it in - прекращать что-либо, сдаваться
  • Shut down - закрывать, прекращать работу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *