It takes two to tango

Значение идиомы It takes two to tango в английском

Происхождение идиомы

Идиома "It takes two to tango" означает, что для успешного выполнения определённого действия или решения проблемы требуется участие двух сторон. Эта фраза подчеркивает взаимную ответственность и совместные усилия, когда дело касается конфликтов или партнерских отношений.

Происхождение этой идиомы связано с аргентинским танцем танго, который требует слаженной работы двух танцоров. Танец сам по себе является ярким примером совместного взаимодействия, где каждый партнер зависит от другого для создания гармоничного исполнения. Фраза стала популярной в английском языке в середине 20 века и условно символизирует, что не следует обвинять только одну сторону в возникших проблемах.

  • Танец танго как символ взаимоотношений;
  • Необходимость участия обеих сторон;
  • Появление в середине 20 века;

Возможные переводы идиомы It takes two to tango на русский

Дословный перевод

Идиому "It takes two to tango" можно перевести как "Для танго нужны двое". Этот перевод отражает структуру фразы и суть, что для выполнения определённого действия требуется участие двух людей.

Общая лексика

  • Обе стороны несут ответственность за ситуацию.
  • Конфликт или проблема не может возникнуть без участия обоих.
  • Необходимо сотрудничество для достижения результата.

Разговорный перевод

В разговорной речи можно перевести эту идиому как "На двоих", "Оба виноваты" или "В том, что произошло, виноваты оба". Эти варианты подчеркивают идею о взаимной ответственности.

Предложения с идиомой It takes two to tango

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "It takes two to tango" означает, что для достижения определенной ситуации или проблемы необходимо участие обеих сторон. Вот некоторые варианты употребления этой идиомы:

  • In a relationship, both partners must communicate well; after all, it takes two to tango. - В отношениях оба партнера должны хорошо общаться; в конце концов, для этого нужно участие обоих.
  • If there's a conflict, remember that it takes two to tango. - Если возник конфликт, помни, что для этого нужны двое.
  • When it comes to teamwork, it takes two to tango; everyone has to pull their weight. - Когда речь идет о командной работе, для этого нужны оба; каждый должен вносить свой вклад.
  • The scandal involves both officials; it takes two to tango, after all. - В этом скандале участвуют оба чиновника; для этого нужны двое, в конце концов.
  • If you want a successful negotiation, you must realize it takes two to tango. - Если вы хотите успешных переговоров, вы должны понять, что необходимо участие обеих сторон.
  • The argument was heated, but it takes two to tango. - Аргумент был горячим, но для этого нужны двое.
  • In any disagreement, it takes two to tango; both sides should compromise. - В любом разногласии нужно участие обоих; обе стороны должны идти на компромисс.
  • For the project to succeed, remember that it takes two to tango. - Чтобы проект был успешным, помните, что для этого нужны двое.
  • When you blame someone else entirely, keep in mind that it takes two to tango. - Когда вы полностью обвиняете кого-то другого, имейте в виду, что для этого нужны двое.
  • They can't keep fighting; it takes two to tango, and they both need to make amends. - Они не могут продолжать ссориться; для этого нужны двое, и оба должны примириться.
  • The report suggests collaboration is key, as it takes two to tango. - В докладе говорится, что сотрудничество является ключевым, так как для этого нужны двое.
  • She realized that their problems wouldn't go away until both sides acknowledged that it takes two to tango. - Она поняла, что их проблемы не исчезнут, пока обе стороны не признают, что для этого нужны двое.
  • In a fight, it often takes two to tango, but one can be more at fault. - В ссоре часто необходимо участие обоих, но один может быть более виноватым.
  • The coach said that for the team to win, it takes two to tango; all players must contribute. - Тренер сказал, что для победы команды необходимо участие обоих; все игроки должны вносить свой вклад.
  • In debates, it takes two to tango; conflicting views can lead to a richer discussion. - В дебатах для этого нужны двое; конфликтующие мнения могут привести к более насыщенному обсуждению.
  • If you want your children to learn how to get along, teach them that it takes two to tango. - Если вы хотите, чтобы ваши дети научились ладить, научите их, что для этого нужны двое.
  • In business partnerships, effective collaboration is essential; it takes two to tango. - В бизнес-партнерствах эффективное сотрудничество имеет решающее значение; для этого нужны двое.
  • He blamed her for the situation, but it takes two to tango in a relationship. - Он обвинял её в ситуации, но в отношениях для этого нужны двое.
  • To improve their friendship, they both need to remember that it takes two to tango. - Чтобы улучшить свою дружбу, им обоим нужно помнить, что для этого нужны двое.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "It takes two to tango" означает, что для реализации решения или возникновения проблемы необходимо участие обеих сторон. Это выражение часто используется в контексте конфликтов или сложных ситуаций, когда обе стороны несут ответственность за происходящее.

  • One hand washes the other - Одна рука моет другую
  • Requires mutual effort - Нужны взаимные усилия
  • Two sides of the same coin - Две стороны одной медали
  • You reap what you sow - Что посеешь, то и пожнешь

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *