In the middle of nowhere

Значение идиомы In the middle of nowhere в английском

Происхождение идиомы

Идиома "in the middle of nowhere" используется для обозначения уединенного, труднодоступного или изолированного места, которое находится вдали от привычной инфраструктуры и населенных пунктов.

Происхождение этой фразы восходит к понятиям, связанным с географией и пространственным расположением. Она возникла в начале 20 века в английском языке и первоначально использовалась для описания пустынных или удаленных районов, где не было никаких примет или ориентира. Наиболее часто фраза применяется для иллюстрации ощущения потерянности или отсутствия связи с окружающим миром.

  • Первая известная запись идиомы относится к 1930-м годам.
  • Фраза подчеркивает удаленность и труднодоступность места.
  • Часто используется в разговорной речи, в литературе и кино.

Возможные переводы идиомы In the middle of nowhere на русский

Дословный перевод

Идиома "in the middle of nowhere" дословно переводится как "посреди нигде". Это выражение описывает место, которое находится далеко от цивилизации или не имеет каких-либо приметных ориентиров.

Общая лексика

  • В глухом месте
  • На краю света
  • В запустении
  • В стороне от дороги

Разговорный перевод

В разговорной речи эту идиому часто переводят как "в глуши", "в глуши и уединении" или "где-то в глуши". Она передает ощущение изоляции и удаленности от привычной городской жизни.

Предложения с идиомой In the middle of nowhere

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "in the middle of nowhere" используется для обозначения места, которое находится далеко от civilization, труднодоступного или уединённого. Вот примеры ее использования:

  • We got lost and ended up in the middle of nowhere. - Мы заблудились и оказались в середине нигде.
  • His cabin is in the middle of nowhere, surrounded by forests. - Его хижина находится в середине нигде, окруженная лесами.
  • It's hard to find a gas station in the middle of nowhere. - В середине нигде трудно найти автозаправочную станцию.
  • They decided to have a picnic in the middle of nowhere. - Они решили устроить пикник в середине нигде.
  • She felt isolated living in the middle of nowhere. - Она чувствовала себя изолированной, живя в середине нигде.
  • The hotel is lovely but it's in the middle of nowhere. - Отель прекрасный, но он в середине нигде.
  • We stumbled upon a beautiful lake in the middle of nowhere. - Мы наткнулись на красивое озеро в середине нигде.
  • In the middle of nowhere, the stars were incredibly bright. - В середине нигде звезды были невероятно яркими.
  • His childhood home was out in the middle of nowhere. - Его родной дом был в середине нигде.
  • Traveling through the desert, we found ourselves in the middle of nowhere. - Путешествуя по пустыне, мы оказались в середине нигде.
  • The car broke down in the middle of nowhere. - Машина сломалась в середине нигде.
  • I love the peace and quiet of living in the middle of nowhere. - Мне нравится тишина и покой жизни в середине нигде.
  • They built a house in the middle of nowhere, far from the city. - Они построили дом в середине нигде, далеко от города.
  • Camping in the middle of nowhere can be an adventure. - Кемпинг в середине нигде может быть приключением.
  • There's something magical about being in the middle of nowhere. - В середине нигде есть что-то волшебное.
  • The retreat center is located in the middle of nowhere, providing a perfect getaway. - Центр отдыха находится в середине нигде, что обеспечивает идеальное уединение.
  • We drove for hours and ended up in the middle of nowhere. - Мы ехали несколько часов и оказались в середине нигде.
  • In the middle of nowhere, you can truly disconnect from technology. - В середине нигде вы можете по-настоящему отключиться от технологий.
  • They filmed the movie in the middle of nowhere to capture the landscape. - Они сняли фильм в середине нигде, чтобы запечатлеть пейзаж.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "in the middle of nowhere" означает место, которое удалено от цивилизации или трудно доступно. Часто используется для описания ситуации, когда кто-то находится в изолированной или заброшенной местности.

  • Off the beaten path - В стороне от проторённого пути
  • In the sticks - В глуши
  • Out in the boonies - В деревне
  • In the back of beyond - В глубинке
  • Far from the madding crowd - Далеко от безумной толпы

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *