Значение идиомы In a fog в английском
Происхождение идиомы
Идиома "in a fog" используется в английском языке для обозначения состояния растерянности, замешательства или неясности. Происхождение данной фразы связано с образным сравнением с туманом, который затрудняет видимость и делает невозможно четко видеть то, что происходит вокруг.
Исторически эта идиома стала популярной в начале 20 века. Туман символизирует ситуацию, в которой мысли и идеи становятся неясными, и человек теряет ориентиры. Фраза часто употребляется в контексте, когда кто-то испытывает трудности в понимании ситуации или не может принять решения.
Примеры использования:
- After hearing the confusing news, I was completely in a fog.
- He seemed to be in a fog about what to do next.
Возможные переводы идиомы In a fog на русский
Дословный перевод
Идиома "in a fog" дословно переводится как "в тумане".
Общая лексика
В данном контексте идиома может означать:
- потерянность в мыслях;
- неспособность ясно мыслить;
- состояние замешательства.
Разговорный перевод
В разговорной речи "in a fog" может переводиться как:
- в растерянности;
- в замешательстве;
- не понимать, что происходит.
Предложения с идиомой In a fog
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "in a fog" используется для обозначения состояния замешательства или неопределенности. Вот 20 вариантов её употребления:
- After studying all night, I felt completely in a fog during the exam. - После учёбы всю ночь я чувствовал себя совершенно в замешательстве на экзамене.
- When she explained the project, I was still in a fog about what my role was. - Когда она объяснила проект, я всё ещё не понимал, какова моя роль.
- He was in a fog after waking up from the anesthesia. - Он был в замешательстве после пробуждения от анестезии.
- During the lecture, I found myself in a fog and couldn't take notes. - Во время лекции я оказался в замешательстве и не смог делать заметки.
- She seemed in a fog when I asked her about the meeting details. - Она выглядела растерянной, когда я спросил её о деталях встречи.
- I'm in a fog about how to start this new project. - Я в замешательстве, как начать этот новый проект.
- His sudden departure left everyone in a fog. - Его внезапный уход оставил всех в замешательстве.
- After reading the complicated article, I was still in a fog. - После чтения сложной статьи я всё ещё был в замешательстве.
- When it comes to relationships, sometimes I'm in a fog about what to do next. - Когда дело касается отношений, иногда я не знаю, что делать дальше.
- Following the news can leave you in a fog with all the rapid changes. - Следить за новостями может оставить вас в замешательстве из-за всех быстрых изменений.
- He tends to get in a fog when dealing with finances. - Ему свойственно теряться, когда дело касается финансов.
- She walked into the room in a fog, not knowing what was happening. - Она вошла в комнату в замешательстве, не зная, что происходит.
- I'm often in a fog when it comes to technology. - Я часто не понимаю ничего, когда дело касается технологий.
- The instructions were so complicated that I was left in a fog. - Инструкции были настолько сложными, что я остался в замешательстве.
- During the meeting, he appeared to be in a fog about the budget cuts. - Во время совещания он, казалось, был в замешательстве относительно сокращений бюджета.
- After the surgery, she was in a fog for several hours. - После операции она была в замешательстве несколько часов.
- Trying to follow the plot of that movie left me in a fog. - Попытка следить за сюжетом того фильма оставила меня в замешательстве.
- With all the new developments, I'm still in a fog about the company's direction. - Со всеми новыми событиями я всё ещё в замешательстве относительно направления компании.
- The sudden changes in the plan left everyone in a fog. - Внезапные изменения в плане оставили всех в замешательстве.
- After a long day, I came home and felt in a fog. - После долгого дня я пришёл домой и почувствовал себя в замешательстве.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "in a fog" означает состояние confusion или недоразумения, когда человек не понимает, что происходит, или не может ясно мыслить.
- In a haze - В тумане
- Out of touch - Не в курсе
- At sea - На мели (в растерянности)
- Lost in thought - Потерян в размышлениях
- In a daze - В оцепенении