Hunky dory

Значение идиомы Hunky dory в английском

Происхождение идиомы

Идиома "hunky dory" используется в английском языке для обозначения состояния благополучия или того, что всё в порядке. Происхождение этой фразы не совсем ясно, но существуют несколько теорий.

  • Одна из теорий связывает её с американским сленгом 19 века, где "hunky" мог означать «замечательный» или «прекрасный».
  • Согласно другой гипотезе, фраза может происходить от имени корабля "Hunky Dory", который плавал в водах Тихого океана, и использовался моряками как символ безопасного плавания.
  • Есть также версия, что "dory" – это название небольшого пляжного судна, а "hunky" мог быть введён для создания эффекта рифмы или ассоциации с дружелюбным контекстом.

Несмотря на неясное происхождение, идиома "hunky dory" прочно вошла в разговорный английский язык и продолжает использоваться для описания позитивного состояния дел.

Возможные переводы идиомы Hunky dory на русский

Дословный перевод

Идиома "hunky dory" дословно переводится как "пухлый и симпатичный". Однако, буквальное значение не отражает истинный смысл этой фразы.

Общая лексика

  • всё в порядке
  • всё хорошо
  • всё нормально
  • всё окей

Разговорный перевод

В разговорном употреблении "hunky dory" обычно означает, что дела идут хорошо, всё получается и нет никаких проблем. Это выражение часто используется для подтверждения благоприятного состояния дел или настроения.

Предложения с идиомой Hunky dory

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "hunky dory" используется для обозначения того, что все в порядке или что что-то идет хорошо. Она может применяться в различных контекстах, как в разговорной, так и в письменной речи.

  • Everything is hunky dory with my new job. - С моей новой работой все в порядке.
  • We had a hunky dory time at the party last night. - Вчера на вечеринке мы отлично провели время.
  • As long as the weather is hunky dory, we can go for a picnic. - Пока погода хорошая, мы можем пойти на пикник.
  • After the meeting, everything felt hunky dory again. - После встречи все снова почувствовалось хорошо.
  • I checked the reports, and they are all hunky dory. - Я проверил отчеты, и они все в порядке.
  • Her health is hunky dory since she started exercising. - Ее здоровье в порядке с тех пор, как она начала заниматься спортом.
  • The project is going hunky dory so far. - Проект пока идет отлично.
  • We're hunky dory, thanks for asking! - У нас все в порядке, спасибо, что спросили!
  • As long as we stick to our plan, everything will be hunky dory. - Если мы будем придерживаться нашего плана, все будет в порядке.
  • The kids are all hunky dory and enjoying their summer vacation. - Дети в полном порядке и наслаждаются летними каникулами.
  • Our relationship is hunky dory after the talk we had. - В наших отношениях все в порядке после того разговора, который мы имели.
  • I just wanted to make sure everything is hunky dory before I leave. - Я просто хотел убедиться, что все в порядке, прежде чем уйти.
  • Her mood was hunky dory after she received the news. - Ее настроение было отличным после того, как она получила новости.
  • Is everything hunky dory with the project timeline? - Все ли в порядке с графиком проекта?
  • He feels hunky dory about his chances in the competition. - Он чувствует себя уверенно в своих шансах на соревнованиях.
  • After resolving the issue, the team felt hunky dory again. - После решения проблемы команда снова почувствовала себя хорошо.
  • The atmosphere in the office is hunky dory today. - Атмосфера в офисе сегодня отличная.
  • I like to check in with my friends to make sure they're hunky dory. - Я люблю проверять с друзьями, чтобы убедиться, что у них все в порядке.
  • Everything turned out hunky dory after all the preparations. - В конечном итоге все прошло отлично после всех подготовок.
  • We're hunky dory financially, so we can afford a vacation. - У нас все в порядке с финансами, поэтому мы можем позволить себе отпуск.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "hunky dory" используется для обозначения состояния, когда все в порядке или хорошо. Она может означать, что дела идут гладко и без проблем.

Вот несколько схожих фраз с аналогичным значением:

  • All good - Всё в порядке
  • Everything is peachy - Всё хорошо
  • All is well - Всё хорошо
  • Everything's great - Всё замечательно
  • Things are fine - Дела обстоят хорошо

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *