Значение идиомы Horses for courses в английском
Происхождение идиомы
Идиома "Horses for courses" используется для обозначения идеи, что разные люди или вещи подходят для различных ситуаций или задач. Эта фраза подразумевает, что определённые способности или качества лучше подходят для определённых обстоятельств.
Происхождение идиомы связано с конным спортом и азартными играми, где разные лошади могут показывать разные результаты на различных трассах в зависимости от условий и требований. Точно так же, как некоторые лошади лучше подходят для определённых типов гонок, так и люди могут быть более подходящими для определённых ролей или задач.
- Первое упоминание идиомы относится к 1970-м годам в Великобритании.
- Выражение стало популярным среди тренеров и jockey'ев, подчеркивая важность правильного выбора лошади для конкретного курса.
- С течением времени, идиома перекочевала в общий обиход, распространившись за пределами конного спорта.
Возможные переводы идиомы Horses for courses на русский
Дословный перевод
Идиома "Horses for courses" переводится дословно как "лошади для дистанций". Это выражение происходит из конного спорта и подразумевает, что для каждой задачи или ситуации нужно подбирать подходящие ресурсы или людей.
Общая лексика
- Специализация: подходящие люди или ресурсы для конкретной задачи.
- Уместность: необходимость выбирать то, что подходит для определённых условий.
- Оптимальный выбор: акцент на важность правильного выбора в зависимости от обстоятельств.
Разговорный перевод
- Каждому свое.
- Кому что, а кому и как.
- Не все подходят для всего.
Предложения с идиомой Horses for courses
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "Horses for courses" используется для обозначения того, что разные люди или вещи подходят для различных ситуаций или задач. Вот несколько примеров употребления этой идиомы:
- We need to choose the right team for this project; it's a classic case of horses for courses. - Нам нужно выбрать подходящую команду для этого проекта; это классический случай подходящих людей для соответствующих задач.
- In business, sometimes horses for courses is the key to success. - В бизнесе порой принцип подходящих людей для соответствующих задач является ключом к успеху.
- The manager believes in horses for courses and assigns tasks based on individual strengths. - Менеджер верит в принцип подходящих людей и назначает задачи, основываясь на индивидуальных сильных сторонах.
- Different athletes excel in different sports; it's all about horses for courses. - Разные спортсмены превосходят в разных видах спорта; всё дело в подходящих людях для соответствующих задач.
- Choosing the right software for your team is a matter of horses for courses. - Выбор подходящего программного обеспечения для вашей команды - это вопрос подходящих решений для различных задач.
- She knows that not every teacher can handle every student; it's horses for courses in education. - Она знает, что не каждый учитель может справиться с каждым учеником; в образовании это подходящие люди для соответствующих задач.
- His extensive knowledge is horses for courses in this challenging situation. - Его обширные знания - подходящие решения для этой сложной ситуации.
- The chef believes in horses for courses when it comes to ingredient selection. - Шеф-повар верит в подходящие решения при выборе ингредиентов.
- When it comes to leadership styles, horses for courses is very applicable. - Когда речь идет о стилях руководства, принцип подходящих людей очень актуален.
- In customer service, understanding client needs is all about horses for courses. - В службе поддержки клиентов понимание потребностей клиентов - это всё о подходящих решениях для различных задач.
- Finding the right marketing strategy is a clear example of horses for courses. - Поиск правильной маркетинговой стратегии - это яркий пример подходящих решений для соответствующих задач.
- For this particular role, we need a specific skill set; it's horses for courses. - Для этой конкретной роли нам нужны определенные навыки; это подходящие решения для соответствующих задач.
- In film production, it's all about casting the right actors; horses for courses. - В киноиндустрии всё зависит от подбора правильных актеров; это подходящие решения для соответствующих задач.
- In a diverse workplace, horses for courses can enhance collaboration. - В многообразном рабочем окружении принцип подходящих людей может улучшить сотрудничество.
- When discussing project management, horses for courses is a practical approach. - При обсуждении управления проектами принцип подходящих людей является практическим подходом.
- The advisor stated that horses for courses applies to personal development as well. - Консультант заявил, что принцип подходящих людей также применим к личностному развитию.
- Market analysts often say that horses for courses is key when assessing risks. - Рыночные аналитики часто говорят, что подходящие решения важны при оценке рисков.
- Sports teams often realize that horses for courses helps them achieve greater success. - Спортивные команды часто понимают, что подходящие решения помогают им достигать большего успеха.
- He believes that in art, it's not one style fits all; it's horses for courses. - Он считает, что в искусстве нет универсального стиля; это подходящие решения для различных задач.
- The non-profit organization effectively applies horses for courses in its outreach programs. - Некоммерческая организация эффективно применяет принцип подходящих людей в своих программах по охвату.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "Horses for courses" означает, что для каждой ситуации или задачи требуется подходящий человек или решение. Это выражение подчеркивает, что разные подходы могут быть эффективными в различных контекстах.
- Right tool for the job - Правильный инструмент для работы
- Fit for purpose - Подходящий для цели
- Different strokes for different folks - Разные подходы для разных людей
- Miles on the clock - Опыт на счету