Значение идиомы Home truths в английском
Происхождение идиомы
Идиома "home truths" обозначает неприятные или трудные для принятия факты о себе или своей жизни. Эти истины, как правило, являются очевидными, но не всегда легко озвучиваемыми.
Происхождение этой идиомы связано с тем, что те истины, которые касаются нашего дома или семьи, часто оказываются наиболее унизительными или сложными для обсуждения. А также на понимание человека могут влиять его собственные представления о себе, которые порой далеки от реальности.
Некоторые ключевые аспекты происхождения и использования этой идиомы:
- История идиомы восходит к литературным произведениям и культурам, в которых отражаются семейные конфликты и проблемы.
- Слово "home" подразумевает близость и личное пространство, что делает такие "истины" особенно чувствительными.
- Идиома часто используется в контексте самоанализа или призыва к самосознанию.
Возможные переводы идиомы Home truths на русский
Дословный перевод
Идиома "home truths" переводится как "домашние истины". Этот перевод передает буквальный смысл слов, однако не отражает полноту смысла выражения в английском языке.
Общая лексика
- Правда о чем-то, что может быть неприятно осознавать.
- Факты, которые часто игнорируются или скрываются.
- Неприятные или неудобные истины о себе или о ситуации.
Разговорный перевод
В разговорной речи idioma "home truths" можно перевести как "горькая правда", "неприятная истина" или "плачевная реальность". Это отражает эмоциональную окраску и контекст использования выражения в различных ситуациях.
Предложения с идиомой Home truths
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "home truths" означает неприятные или горькие правды о себе или о ситуации, которые часто говорят, чтобы заставить человека оглянуться на свои действия или поведение.
- Sometimes friends have to tell you some home truths about your behavior. - Иногда друзья должны сказать тебе несколько горьких истин о твоем поведении.
- He didn't like hearing those home truths, but they were necessary. - Ему не понравилось слышать эти горькие истины, но они были необходимы.
- Facing home truths can be difficult but is essential for personal growth. - Сталкиваться с горькими истинами может быть трудно, но это необходимо для личностного роста.
- She finally accepted the home truths that her family had been telling her. - Она наконец приняла горькие истины, которые ей говорила семья.
- It took a while for him to grasp the home truths in the feedback he received. - Ему потребовалось время, чтобы понять горькие истины в полученных отзывах.
- The coach shared some home truths about the team's performance last season. - Тренер поделился несколькими горькими истинами о выступлении команды в прошлом сезоне.
- Sometimes, the home truths are the ones that hurt the most. - Иногда горькие истины — это те, которые причиняют больше всего боли.
- The article revealed some home truths about the industry that many prefer to ignore. - Статья раскрыла несколько горьких истин об отрасли, которые многие предпочитают игнорировать.
- These home truths about health and lifestyle are hard to swallow. - Эти горькие истины о здоровье и образе жизни трудно усвоить.
- My mentor often pointed out home truths that were uncomfortable to accept. - Мой наставник часто указывал на горькие истины, которые было неудобно принимать.
- During the therapy session, she confronted several home truths about her past. - Во время терапевтической сессии она столкнулась с несколькими горькими истинами о своем прошлом.
- He wrote a book that examines home truths about society and culture. - Он написал книгу, в которой рассматриваются горькие истины о обществе и культуре.
- The documentary explores home truths that affect many families today. - Документальный фильм исследует горькие истины, которые затрагивают многие семьи сегодня.
- Confronting home truths can lead to taking positive actions. - Противостояние горьким истинам может привести к положительным действиям.
- She often uses her platform to discuss home truths that others avoid. - Она часто использует свою платформу, чтобы обсуждать горькие истины, которых другие избегают.
- Real change begins when we acknowledge home truths. - Реальные изменения начинаются, когда мы признаем горькие истины.
- It's time to face the home truths about our relationship. - Пора столкнуться с горькими истинами о наших отношениях.
- The feedback session was filled with home truths that shocked everyone. - Сессия обратной связи оказалась наполненной горькими истинами, которые шокировали всех.
- In her speech, she highlighted the home truths we need to address collectively. - В своем выступлении она подчеркнула горькие истины, которые мы должны рассмотреть совместно.
- The professor discussed home truths in history that often get overlooked. - Профессор обсудил горькие истины в истории, которые часто остаются незамеченными.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "home truths" обозначает неприятные, но правдивые факты о человеке или ситуации. Обычно это выражение используется, когда кто-то сталкивается с жестокой реальностью, которую трудно принять.
- Harsh realities - Жестокие реалии
- Uncomfortable truths - Неприятные истины
- Cold facts - Холодные факты
- Brutal honesty - Жестокая честность
- Bitter realities - Горькие реальности