Значение идиомы Hit it off with someone в английском
Происхождение идиомы
Идиома "hit it off with someone" используется в английском языке для описания моментального взаимопонимания и дружбы между людьми. Она подразумевает, что две личности быстро находят общий язык и начинают хорошо ладить.
Происхождение этой идиомы связано с разговорным английским, и она появилась, вероятно, в начале 20 века. Рассмотрим несколько аспектов ее возникновения:
- Слово "hit" в данном контексте указывает на удачное столкновение, как если бы два человека попали в "батл дружбы".
- Фраза может быть связана с идеей, что два человека "ударяют" друг о друга и формируют мгновенное влечение.
- Существует также предположение, что эта идиома могла возникнуть как результат влияния других фраз, таких как "hit it off well", которые впервые стали использоватся в разговорной речи.
Таким образом, "hit it off with someone" стало устоявшейся идиомой, используемой для описания положительных отношений, возникающих на ранних стадиях общения.
Возможные переводы идиомы Hit it off with someone на русский
Дословный перевод
Дословный перевод идиомы "hit it off with someone" можно интерпретировать как "ударить по этому с кем-то". В данном контексте слово "hit" означает "попасть", а "off" указывает на создание связи.
Общая лексика
- Сразу найти общий язык
- Сдружиться
- Сразу понравиться друг другу
- Легко наладить отношения
Разговорный перевод
В разговорной практике идиома "hit it off with someone" переводится как "близко подружиться", "сразу сойтись" или "мгновенно поладить".
Предложения с идиомой Hit it off with someone
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "hit it off with someone" означает быстро и легко установить дружеские или приятные отношения с кем-то.
- I really hit it off with my new colleague at work. - Я действительно хорошо поладил с новым коллегой на работе.
- Despite our differences, we hit it off right away. - Несмотря на наши различия, мы сразу же поладили.
- She tends to hit it off with everyone she meets. - Она обычно быстро находит общий язык со всеми, кого встречает.
- They hit it off during their first date. - Они хорошо поладили во время первого свидания.
- We hit it off at the party last night. - Мы хорошо поладили на вечеринке прошлой ночью.
- My brother and his girlfriend hit it off immediately. - Мой брат и его девушка сразу поладили.
- It's great when you hit it off with your in-laws. - Прекрасно, когда ты хорошо поладил со своими свекровью и свекром.
- I was nervous about meeting her friends, but I hit it off with them. - Я переживал перед встречей с её друзьями, но мы хорошо поладили.
- Once we started talking, we hit it off like old friends. - Как только мы начали говорить, мы сразу поладили, как старые друзья.
- He hit it off with the instructor and got extra help. - Он хорошо поладил с преподавателем и получил дополнительную помощь.
- I hope you hit it off with my parents when you meet them. - Надеюсь, ты хорошо поладишь с моими родителями, когда встретишься с ними.
- They hit it off over their shared love for hiking. - Они быстро поладили благодаря общей любви к походам.
- She often hits it off with new friends at school. - Она часто находит общий язык с новыми друзьями в школе.
- We hit it off through our mutual interest in music. - Мы поладили благодаря общему интересу к музыке.
- At the conference, I hit it off with several other speakers. - На конференции я хорошо поладил с несколькими другими спикерами.
- It's surprising how well they hit it off, given their different backgrounds. - Удивительно, как хорошо они поладили, учитывая их различные происхождения.
- She hit it off with the new neighbors right away. - Она сразу поладила с новыми соседями.
- If you want to make friends, just be yourself and you'll hit it off. - Если ты хочешь завести друзей, просто будь собой, и ты быстро поладишь.
- They hit it off while working on the same project. - Они хорошо поладили, работая над одним проектом.
- Surprisingly, I hit it off with someone I initially found annoying. - Удивительно, но я хорошо поладил с кем-то, кого изначально считал раздражающим.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "hit it off with someone" означает быстрое и легкое возникновение дружеских отношений или взаимопонимания между людьми.
- Get along with someone - Ладить с кем-то
- Click with someone - Найти общий язык с кем-то
- Have a connection with someone - Иметь связь с кем-то
- Bond with someone - Сблизиться с кем-то
- Be on the same wavelength - Быть на одной волне