Hit home

Значение идиомы Hit home в английском

Происхождение идиомы

Идиома "hit home" означает, что некое событие или информация достигает сознания человека, заставляя его осознать истинную природу ситуации. Это может быть связано с сильными эмоциями или резкими осознаниями.

Происхождение этой идиомы связано с метафорической концепцией удара. Предполагается, что удар, который "попадает в цель", наносит глубокое воздействие, как физически, так и эмоционально.

  • Первое упоминание идиомы датируется XIX веком.
  • Часто используется в контексте обсуждения серьёзных тем, таких как потери или трудные обстоятельства.
  • Фраза подчеркивает момент, когда информация становится ясной и начинает оказывать давление на личное восприятие.

Возможные переводы идиомы Hit home на русский

Дословный перевод

Идиома "hit home" дословно переводится как "ударить домой".

Общая лексика

  • достигнуть цели;
  • стать понятным или ощутимым;
  • оказать сильное впечатление;
  • вызывать эмоциональную реакцию.

Разговорный перевод

  • попасть в точку;
  • задеть за живое;
  • сильно ранить;
  • осознать важность ситуации.

Предложения с идиомой Hit home

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "hit home" означает, что что-то стало особенно ясным или понятым, обычно в контексте эмоционального воздействия или осознания правды. Вот некоторые примеры ее употребления:

  • The news about the accident really hit home for me. - Эта новость об аварии действительно задела меня.
  • His speech about climate change hit home and made many people rethink their actions. - Его речь о климатических изменениях задела за живое и заставила многих пересмотреть свои действия.
  • When she shared her story, it hit home for everyone in the room. - Когда она рассказала свою историю, это коснулось каждого в комнате.
  • The statistics on poverty hit home when I saw the faces of those affected. - Статистика о бедности задела меня, когда я увидел лица пострадавших.
  • The documentary hit home how severe the issue really is. - Документальный фильм наглядно показал, насколько серьезна проблема.
  • His words about friendship hit home after I had lost a close friend. - Его слова о дружбе задели меня после того, как я потерял близкого друга.
  • After hearing her struggles, it really hit home how important mental health is. - После того как я узнал о ее трудностях, я действительно осознал, как важна психическое здоровье.
  • The movie's ending hit home, leaving me in tears. - Конец фильма задел за живое и оставил меня в слезах.
  • The letter he received from his mother hit home and made him reconsider his choices. - Письмо, которое он получил от матери, задело его и заставило задуматься о своих выборах.
  • That reminder about family really hit home; I need to spend more time with them. - Это напоминание о семье действительно задело меня; мне нужно проводить с ними больше времени.
  • The teacher's feedback hit home; I realized I need to improve my work. - Обратная связь от учителя задела меня; я понял, что должен улучшить свою работу.
  • Her comments about self-care hit home during a particularly stressful week. - Ее замечания о заботе о себе задели меня в особенно стрессовую неделю.
  • The news article hit home, revealing the hidden issues in the community. - Статья в газете задела за живое, выявив скрытые проблемы в сообществе.
  • When he expressed his fears, it hit home for everyone in the audience. - Когда он выразил свои страхи, это коснулось каждого в зале.
  • The conversation about addiction hit home when I saw it affect someone I know. - Разговор о зависимости поразил меня, когда я увидел, как это затрагивает кого-то, кого я знаю.
  • Her experience with bullying hit home, reminding me of my own past. - Ее опыт издевательства задел меня, напомнив о моем собственном прошлом.
  • The statistics on health disparities really hit home when I compared them to my own community. - Статистика о неравенстве в здравоохранении действительно задела меня, когда я сравнил ее с моим собственным сообществом.
  • The artist's work hit home, reflecting the struggles of our society. - Работа художника задела за живое, отражая проблемы нашего общества.
  • Listening to her story about survival hit home and inspired me to make changes in my life. - Слушая ее историю о выживании, я осознал и вдохновился внести изменения в свою жизнь.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "hit home" используется, когда что-то становится понятно и значимо для человека, особенно когда речь идет о чувственном или эмоциональном воздействии.

  • Strike a chord - затронуть за живое
  • Resonate - резонировать, находить отклик
  • Leave a mark - оставить след
  • Hit close to home - затрагивать личные чувства

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *