Head over heels in love

Значение идиомы Head over heels in love в английском

Происхождение идиомы

Идиома "head over heels in love" обозначает глубокую и безумную влюбленность. Эта фраза используется, чтобы описать состояние человека, который испытывает сильные чувства к другому человеку.

Происхождение идиомы можно проследить до начала 19 века. Существует несколько теорий, касающихся её появления:

  • Одной из первых зарегистрированных употреблений фразы является её появление в стихотворении "The Courting of Time" (1814) авторства Джона Гейте. В этом контексте она использовалась для передачи чувства сильной любви.
  • Слова "head" и "heels" сами по себе символизируют противоположные позиции, которые могут отразить ощущение потери равновесия, когда человек влюбляется. Это отсылает к тому, что влюблённый как будто теряет голову от своей страсти.
  • Существует мнение, что данная идиома может иметь связь с популярным в 18 веке выражением "to turn head over heels", что также означает перевернуться или испытать смятение, аналогичное тому, что испытывает человек, находящийся в состоянии влюбленности.

Таким образом, "head over heels in love" воплощает в себе представление о полной одержимости и сильных эмоциях, связанных с романтическими чувствами.

Возможные переводы идиомы Head over heels in love на русский

Дословный перевод

Идиома "head over heels in love" дословно переводится на русский как "головой над пятами в любви". Это выражение описывает состояние сильного влюбленности, приводя к образу человека, упавшего вверх ногами от эмоций.

Общая лексика

  • влюблен по уши
  • без ума от кого-то
  • потерять голову от любви
  • сильно влюблен

Разговорный перевод

В разговорной речи идиома "head over heels in love" может переводиться как "полный восторг от любви" или "глубоко влюблён". Это подчеркивает интенсивность чувств и эмоций, испытываемых к другому человеку.

Предложения с идиомой Head over heels in love

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "head over heels in love" означает быть безумно влюбленным. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы в различных фразах:

  • After their first date, she was head over heels in love with him. – После их первого свидания она была безумно влюблена в него.
  • He's been head over heels in love since he met her. – Он безумно влюблен с тех пор, как встретил её.
  • When they got engaged, they were simply head over heels in love. – Когда они обручились, они были просто безумно влюблены.
  • She can't stop talking about him; she's head over heels in love. – Она не может прекратить говорить о нём; она безумно влюблена.
  • He opened up about being head over heels in love for the first time. – Он впервые признался, что безумно влюблен.
  • They danced together, both head over heels in love. – Они танцевали вместе, оба были безумно влюблены.
  • Her friends knew she was head over heels in love just by looking at her smile. – Её друзья знали, что она безумно влюблена, просто по её улыбке.
  • He's really head over heels in love with her, and it shows. – Он действительно безумно влюблён в неё, и это видно.
  • Falling head over heels in love has never been so easy for him. – Погружение в безумную любовь никогда не было для него так просто.
  • She's been writing poetry, inspired by her head over heels in love feeling. – Она пишет стихи, вдохновленная своим чувством безумной любви.
  • It was clear to everyone that they were head over heels in love. – Всем было очевидно, что они безумно влюблены.
  • Pretending to be indifferent, he was actually head over heels in love. – Притворяясь безразличным, он на самом деле был безумно влюблён.
  • Head over heels in love, they forgot about everything else. – Будучи безумно влюблёнными, они забыли обо всём остальном.
  • She fell head over heels in love during their summer vacation. – Она безумно влюбилась во время их летних каникул.
  • He doesn't hide the fact that he's head over heels in love. – Он не скрывает того факта, что он безумно влюблён.
  • Being head over heels in love can be both wonderful and terrifying. – Быть безумно влюблённым может быть как прекрасно, так и страшно.
  • My sister is head over heels in love and can't stop smiling. – Моя сестра безумно влюблена и не может перестать улыбаться.
  • They met online and quickly fell head over heels in love. – Они встретились в интернете и быстро безумно влюбились друг в друга.
  • After three months of dating, he realized he was head over heels in love. – После трёх месяцев встреч он понял, что он безумно влюблён.
  • Her eyes sparkled with joy; she was obviously head over heels in love. – Её глаза блестели от радости; она явно была безумно влюблена.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "head over heels in love" обозначает состояние глубокой влюбленности или сильного эмоционального привязанности к человеку.

  • Crazy about someone - без ума от кого-то
  • Infatuated with someone - быть одержимым кем-то
  • Smitten with someone - запасть на кого-то
  • Madly in love - безумно влюбленный

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *