Значение идиомы Have it in for someone в английском
Происхождение идиомы
Идиома "have it in for someone" означает, что кто-то замышляет против кого-то или имеет неприязненные намерения в отношении него. Эта фраза говорит о том, что человек становится целью для недовольства или враждебности.
Происхождение этой идиомы связано с идеей, что кто-то "имеет" некую злобу или ненависть в адрес другого человека, что придает слову "have" значение владения определенной эмоцией или намерением. Вероятно, фраза возникла в Великобритании в конце 19 - начале 20 века, когда выражения, связанные с негативными намерениями, начали активно использоваться в разговорной речи.
Существуют и различные теории относительно ее окончательной семантики, но главная суть заключается в неприязни и наличии скрытых намерений в отношении другого человека.
- Идиома используется в негативном контексте.
- Часто применима в ситуациях конфликтов или соперничества.
- Важно учитывать, что намерения могут быть как явными, так и скрытыми.
Возможные переводы идиомы Have it in for someone на русский
Дословный перевод
Идиома "have it in for someone" можно перевести дословно как "иметь это против кого-то".
Общая лексика
- Иметь предвзятое отношение к кому-то
- Питать неприязнь или ненависть к кому-то
- Пытаться навредить кому-то или быть настроенным агрессивно по отношению к кому-то
Разговорный перевод
- Затаить зло на кого-то
- Преследовать кого-то
- Слить злобу на кого-то
Предложения с идиомой Have it in for someone
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "have it in for someone" означает, что кто-то ведет себя враждебно или имеет неприязнь к другому человеку, обычно без достаточной причины. Вот несколько вариантов употребления этой идиомы:
- I think the manager has it in for me because I submitted my report late. - Думаю, менеджер настроен против меня, потому что я сдал отчет с опозданием.
- She feels that her teacher really has it in for her this semester. - Она считает, что ее учитель действительно настроен против нее в этом семестре.
- Ever since I won the competition, my colleague seems to have it in for me. - С тех пор как я выиграл конкурс, мой коллега, похоже, настроен против меня.
- Why does he always have it in for you? What did you do? - Почему он всегда настроен против тебя? Что ты сделал?
- It seems like the entire team has it in for him after the last game. - Похоже, что вся команда настроена против него после последней игры.
- My neighbor has it in for me because of that one loud party. - Мой сосед настороженно ко мне относится из-за той одной громкой вечеринки.
- I can't believe my boss has it in for me; I always do my best. - Не могу поверить, что мой начальник настроен против меня; я всегда стараюсь изо всех сил.
- She thinks the critics have it in for her new movie. - Она считает, что критики настроены против ее нового фильма.
- He has it in for anyone who disagrees with his opinions. - Он настроен против любого, кто не согласен с его мнением.
- My brother always has it in for me when it comes to video games. - Мой брат всегда настроен против меня, когда дело касается видеоигр.
- She believes the ex-boyfriend has it in for her after their breakup. - Она считает, что ее бывший парень настроен против нее после разрыва.
- I don't know why she has it in for me. I barely know her. - Не знаю, почему она настроена против меня. Я едва ее знаю.
- That politician seems to have it in for his rival. - Похоже, этот политик настроен против своего соперника.
- My professor definitely has it in for students who are often late. - Мой профессор явно настроен против студентов, которые часто опаздывают.
- He thinks the referee has it in for his team. - Он думает, что судья настроен против его команды.
- After the argument, it felt like she had it in for me. - После ссоры казалось, что она настроена против меня.
- Some employees believe that the HR department has it in for them. - Некоторые сотрудники считают, что отдел кадров настроен против них.
- He always believes that people are having it in for him. - Он всегда верит, что люди против него.
- She said he has it in for her simply because she took his spot on the team. - Она сказала, что он настроен против нее просто потому, что она заняла его место в команде.
- This new policy makes me feel like the management has it in for the workers. - Эта новая политика заставляет меня чувствовать, что руководство настроено против работников.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "have it in for someone" означает, что кто-то имеет предвзятое отношение или неприязнь к другому человеку, что может проявляться в попытках причинить ему неприятности.
- To be out to get someone - нацелиться на кого-то
- To have a grudge against someone - иметь обиду на кого-то
- To have it in for - ненавидеть (кого-то)
- To be gunning for someone - охотиться за кем-то
- To bear a grudge - затаить обиду