Значение идиомы Go with the flow в английском
Происхождение идиомы
Идиома "Go with the flow" возникла в середине 20 века и изначально использовалась для описания расслабленного подхода к жизни и ситуации, когда человек принимает обстоятельства такими, какие они есть, вместо того чтобы пытаться их изменить. Эта фраза стала популярной в контексте хиппи-культуры и философии, пропагандирующей принятие и гармонию с окружающим миром.
Возможные переводы идиомы Go with the flow на русский
- Дословный перевод: "Идти по течению".
- Общая лексика:
- Принимать вещи такими, какие они есть.
- Следовать за событиями.
- Не сопротивляться изменениям.
- Разговорный перевод: "Плыть по течению" или "Не заморачиваться".
Предложения с идиомой Go with the flow
Варианты употребления слова в различных фразах
- Sometimes it's best to just go with the flow. - Иногда лучше просто плыть по течению.
- She decided to go with the flow during the trip. - Она решила не заморачиваться во время поездки.
- In life, you have to learn to go with the flow. - В жизни нужно научиться плыть по течению.
- He tends to go with the flow rather than make a fuss. - Он склонен плыть по течению, а не поднимать шум.
- Going with the flow made the party much more enjoyable. - Плыть по течению сделало вечеринку намного более приятной.
- Don't stress too much; just go with the flow. - Не переживай слишком сильно, просто плыви по течению.
- They decided to go with the flow and see where the night takes them. - Они решили плыть по течению и посмотреть, куда их заведет ночь.
- Going with the flow can lead to unexpected adventures. - Плыть по течению может привести к неожиданным приключениям.
- It's easier to go with the flow when you're with friends. - Проще плыть по течению, когда ты с друзьями.
- He learned to go with the flow after years of trying to control everything. - Он научился плыть по течению после многих лет попыток все контролировать.
- Sometimes you just have to go with the flow in a meeting. - Иногда нужно просто плыть по течению на встрече.
- Going with the flow helps reduce anxiety in stressful situations. - Плыть по течению помогает снизить тревожность в стрессовых ситуациях.
- She prefers to go with the flow rather than stick to a strict plan. - Ей нравится плыть по течению, а не придерживаться строгого плана.
- Going with the flow is a key part of enjoying life. - Плыть по течению — ключевая часть наслаждения жизнью.
- He always goes with the flow, no matter what happens. - Он всегда плывет по течению, независимо от того, что происходит.
- Going with the flow can sometimes lead to better outcomes. - Плыть по течению иногда может привести к лучшим результатам.
- She encouraged her team to go with the flow during the project. - Она призвала свою команду плыть по течению во время проекта.
- It's important to go with the flow when traveling to new places. - Важно плыть по течению, когда путешествуешь в новые места.
- He learned to go with the flow when things don’t go as planned. - Он научился плыть по течению, когда вещи идут не по плану.
- Going with the flow often results in the best memories. - Плыть по течению часто приводит к лучшим воспоминаниям.
Примеры схожих фраз на английском языке
- Take it easy. - Не переживай.
- Roll with the punches. - Приспосабливаться к обстоятельствам.
- Let it be. - Пусть будет так.
- Go with the tide. - Идти по течению.
- Adapt to the situation. - Приспосабливаться к ситуации.