Значение идиомы Go pear shaped в английском
Происхождение идиомы
Идиома "go pear-shaped" используется в английском языке для обозначения ситуации, когда что-то идет не так, как планировалось, или когда наступает неудача.
Происхождение этой идиомы связано с формой груши, которая шире внизу и сужается к верхней части. Это создает образ того, что что-то «перевернулось» или пошло не по плану. Предполагается, что выражение начало использоваться в Великобритании в 1960-х годах, сначала в военной среде, а затем распространилось в более широкие круги.
Основные аспекты использования идиомы:
- Часто применяется в разговорной речи.
- Используется для описания непредвиденных негативных результатов.
- Подходит для различных контекстов: от работы до личных дел.
Возможные переводы идиомы Go pear shaped на русский
Дословный перевод
Идиома "go pear shaped" в дословном переводе означает "стать грушевидным". Этот образ может создавать ассоциации с чем-то, что потеряло свою первоначальную форму или устроение.
Общая лексика
- пойти наперекосяк;
- пойти не так, как планировалось;
- испортиться или провалиться;
- оказаться в неприятной ситуации;
Разговорный перевод
В разговорной речи эту идиому можно перевести как "всё пошло не по плану" или "всё пошло не так". Она подчеркивает идею, что ситуация ухудшилась или не оправдала ожиданий.
Предложения с идиомой Go pear shaped
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "go pear shaped" означает, что что-то идет не так, как ожидалось, или что-то выходит из-под контроля.
- Our plans for the picnic went pear shaped when it started to rain. - Наши планы на пикник пошли наперекосяк, когда начался дождь.
- Everything was going smoothly until the project suddenly went pear shaped. - Всё шло гладко, пока проект вдруг не пошел наперекосяк.
- His relationship with her went pear shaped after that argument. - Его отношения с ней пошли наперекосяк после того спора.
- The event was perfectly organized, but the weather made it go pear shaped. - Мероприятие было идеально организовано, но погода испортила все планы.
- Did you hear about the meeting? It completely went pear shaped. - Ты слышал о собрании? Оно совсем пошло наперекосяк.
- Our vacation plans went pear shaped because of last-minute cancellations. - Наши планы на отпуск пошли наперекосяк из-за отмен в последний момент.
- The launch of the product went pear shaped due to technical issues. - Запуск продукта пошел наперекосяк из-за технических проблем.
- His career went pear shaped after the scandal. - Его карьера пошла наперекосяк после скандала.
- When the team's strategy fell apart, the game went pear shaped. - Когда стратегия команды провалилась, игра пошла наперекосяк.
- She had high hopes for her presentation, but it went pear shaped. - У нее были большие надежды на презентацию, но она пошла наперекосяк.
- After a strong start, their campaign went pear shaped and they lost funding. - После удачного начала их кампания пошла наперекосяк, и они потеряли финансирование.
- Their plans for expansion went pear shaped due to a lack of resources. - Их планы по расширению пошли наперекосяк из-за нехватки ресурсов.
- The negotiations went pear shaped when neither side was willing to compromise. - Переговоры пошли наперекосяк, когда ни одна сторона не захотела идти на компромисс.
- What a disaster! Everything we worked on went pear shaped at the last minute. - Какой ужас! Всё, над чем мы работали, пошло наперекосяк в последнюю минуту.
- The trip was supposed to be enjoyable, but everything went pear shaped. - Поездка обещала быть интересной, но всё пошло наперекосяк.
- The event's success quickly turned into failure as things went pear shaped. - Успех мероприятия быстро обернулся провалом, когда всё пошло наперекосяк.
- The project went pear shaped because of poor management. - Проект пошел наперекосяк из-за плохого управления.
- It all went pear shaped when the key speaker canceled. - Всё пошло наперекосяк, когда ключевой спикер отменил участие.
- Her plans for the future went pear shaped after the unexpected news. - Её планы на будущее пошли наперекосяк после неожиданной новости.
- As soon as the critical decision was made, everything went pear shaped. - Как только было принято ключевое решение, всё пошло наперекосяк.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "go pear shaped" означает, что что-то пошло не так или не удалось. Чаще всего используется для описания ситуации, которая развивалась по плану, но затем неожиданно обернулась неудачей.
- Fall apart - развалиться
- Go awry - пойти наперекосяк
- Take a turn for the worse - принять плохой оборот
- Go to pot - пойти на смарку
- Go south - пойти на юг (в плохую сторону)