Go pear shaped

Значение идиомы Go pear shaped в английском

Происхождение идиомы

Идиома "go pear-shaped" используется в английском языке для обозначения ситуации, когда что-то идет не так, как планировалось, или когда наступает неудача.

Происхождение этой идиомы связано с формой груши, которая шире внизу и сужается к верхней части. Это создает образ того, что что-то «перевернулось» или пошло не по плану. Предполагается, что выражение начало использоваться в Великобритании в 1960-х годах, сначала в военной среде, а затем распространилось в более широкие круги.

Основные аспекты использования идиомы:

  • Часто применяется в разговорной речи.
  • Используется для описания непредвиденных негативных результатов.
  • Подходит для различных контекстов: от работы до личных дел.

Возможные переводы идиомы Go pear shaped на русский

Дословный перевод

Идиома "go pear shaped" в дословном переводе означает "стать грушевидным". Этот образ может создавать ассоциации с чем-то, что потеряло свою первоначальную форму или устроение.

Общая лексика

  • пойти наперекосяк;
  • пойти не так, как планировалось;
  • испортиться или провалиться;
  • оказаться в неприятной ситуации;

Разговорный перевод

В разговорной речи эту идиому можно перевести как "всё пошло не по плану" или "всё пошло не так". Она подчеркивает идею, что ситуация ухудшилась или не оправдала ожиданий.

Предложения с идиомой Go pear shaped

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "go pear shaped" означает, что что-то идет не так, как ожидалось, или что-то выходит из-под контроля.

  • Our plans for the picnic went pear shaped when it started to rain. - Наши планы на пикник пошли наперекосяк, когда начался дождь.
  • Everything was going smoothly until the project suddenly went pear shaped. - Всё шло гладко, пока проект вдруг не пошел наперекосяк.
  • His relationship with her went pear shaped after that argument. - Его отношения с ней пошли наперекосяк после того спора.
  • The event was perfectly organized, but the weather made it go pear shaped. - Мероприятие было идеально организовано, но погода испортила все планы.
  • Did you hear about the meeting? It completely went pear shaped. - Ты слышал о собрании? Оно совсем пошло наперекосяк.
  • Our vacation plans went pear shaped because of last-minute cancellations. - Наши планы на отпуск пошли наперекосяк из-за отмен в последний момент.
  • The launch of the product went pear shaped due to technical issues. - Запуск продукта пошел наперекосяк из-за технических проблем.
  • His career went pear shaped after the scandal. - Его карьера пошла наперекосяк после скандала.
  • When the team's strategy fell apart, the game went pear shaped. - Когда стратегия команды провалилась, игра пошла наперекосяк.
  • She had high hopes for her presentation, but it went pear shaped. - У нее были большие надежды на презентацию, но она пошла наперекосяк.
  • After a strong start, their campaign went pear shaped and they lost funding. - После удачного начала их кампания пошла наперекосяк, и они потеряли финансирование.
  • Their plans for expansion went pear shaped due to a lack of resources. - Их планы по расширению пошли наперекосяк из-за нехватки ресурсов.
  • The negotiations went pear shaped when neither side was willing to compromise. - Переговоры пошли наперекосяк, когда ни одна сторона не захотела идти на компромисс.
  • What a disaster! Everything we worked on went pear shaped at the last minute. - Какой ужас! Всё, над чем мы работали, пошло наперекосяк в последнюю минуту.
  • The trip was supposed to be enjoyable, but everything went pear shaped. - Поездка обещала быть интересной, но всё пошло наперекосяк.
  • The event's success quickly turned into failure as things went pear shaped. - Успех мероприятия быстро обернулся провалом, когда всё пошло наперекосяк.
  • The project went pear shaped because of poor management. - Проект пошел наперекосяк из-за плохого управления.
  • It all went pear shaped when the key speaker canceled. - Всё пошло наперекосяк, когда ключевой спикер отменил участие.
  • Her plans for the future went pear shaped after the unexpected news. - Её планы на будущее пошли наперекосяк после неожиданной новости.
  • As soon as the critical decision was made, everything went pear shaped. - Как только было принято ключевое решение, всё пошло наперекосяк.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "go pear shaped" означает, что что-то пошло не так или не удалось. Чаще всего используется для описания ситуации, которая развивалась по плану, но затем неожиданно обернулась неудачей.

  • Fall apart - развалиться
  • Go awry - пойти наперекосяк
  • Take a turn for the worse - принять плохой оборот
  • Go to pot - пойти на смарку
  • Go south - пойти на юг (в плохую сторону)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *