Go over old ground

Значение идиомы Go over old ground в английском

Происхождение идиомы

Идиома "go over old ground" используется в английском языке для обозначения повторного обсуждения ранее рассматриваемых тем или вопросов. Происхождение данного выражения восходит к идее физического перемещения по уже пройденной местности, что метафорически передает суть повторного анализа или обсуждения.

Основные аспекты происхождения идиомы:

  • Связь с физическим перемещением по знакомым маршрутам;
  • Употребление в контексте обсуждения устоявшихся тем;
  • Применение в различных сферах, включая политику, бизнес и повседневные разговоры.

Возможные переводы идиомы Go over old ground на русский

Дословный перевод

Идиома "go over old ground" дословно переводится как "проходить старую землю". Это выражение подразумевает возвращение к ранее обсуждаемым темам или ситуациям, которые были уже рассмотрены.

Общая лексика

  • Возвращаться к прежним вопросам
  • Обсуждать старые темы
  • Пересматривать старые проблемы
  • Повторять ранее сказанное

Разговорный перевод

  • Бубнить о старом
  • Пустой разговор о давних делах
  • Тратить время на старые обсуждения
  • Лить воду на мельницу

Предложения с идиомой Go over old ground

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "Go over old ground" означает возвращение к ранее обсуждаемым или известным темам, повторение уже сделанного анализа или исследования. Ниже представлены примеры использования этой идиомы:

  • We don't need to go over old ground; we've already agreed on the plan. - Нам не нужно возвращаться к уже обсужденному; мы уже согласовали план.
  • During the meeting, we just went over old ground without reaching any new conclusions. - На встрече мы просто повторяли уже известное, не сделав новых выводов.
  • There's no point in going over old ground when we have more pressing issues to discuss. - Нет смысла возвращаться к старым темам, когда у нас есть более актуальные вопросы для обсуждения.
  • She tends to go over old ground in her presentations, which makes them tedious. - Она склонна повторять старые темы в своих презентациях, из-за чего они становятся скучными.
  • After going over old ground, we finally moved on to new projects. - После того, как мы вернулись к старым вопросам, мы наконец перешли к новым проектам.
  • I don't want to go over old ground again; let's focus on finding solutions. - Я не хочу снова возвращаться к старому; давайте сфокусируемся на поиске решений.
  • Every time we meet, he insists on going over old ground, which frustrates me. - Каждый раз, когда мы встречаемся, он настаивает на повторении старого, что меня расстраивает.
  • It's unnecessary to go over old ground; the decision was already made. - Нет необходимости возвращаться к старому; решение уже принято.
  • We spent an hour going over old ground instead of addressing the new issues. - Мы потратили час на повторение старого вместо обсуждения новых вопросов.
  • Going over old ground can sometimes reveal overlooked details. - Повторение старого иногда может выявить упущенные детали.
  • Before we proceed, let's avoid going over old ground as much as possible. - Прежде чем мы продолжим, давайте избегать повторения старого, насколько это возможно.
  • The report just goes over old ground without adding any fresh insights. - Отчет просто повторяет уже известные факты, не добавляя свежих идей.
  • Going over old ground may help the team remember the challenges we faced. - Повторение старого может помочь команде вспомнить трудности, с которыми мы столкнулись.
  • I'd rather not go over old ground if it doesn't lead to any improvements. - Я бы предпочел не возвращаться к старому, если это не приведет к улучшениям.
  • Let's skip going over old ground and get to the heart of the matter. - Давайте пропустим повторение старого и перейдем к сути вопроса.
  • He loves to go over old ground, making our discussions feel repetitive. - Ему нравится повторять старое, из-за чего наши обсуждения кажутся однообразными.
  • I worry that going over old ground will delay our progress on new initiatives. - Я беспокоюсь, что повторение старого задержит наш прогресс в новых инициативах.
  • Part of the job is to go over old ground to ensure nothing is missed. - Часть работы заключается в том, чтобы повторять старое, чтобы ничего не упустить.
  • Asking for clarification often means going over old ground. - Запрос разъяснений часто означает возвращение к уже известному.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "Go over old ground" означает повторное обсуждение или анализ уже известной информации или старых тем. Это выражение часто употребляется в контексте, когда речь идет о повторении уже обсужденных вопросов или возвращении к старым проблемам.

  • Rehash old issues - Обсуждать старые проблемы
  • Revisit familiar territory - Возвращаться на знакомую территорию
  • Cover the same ground - Проходить тот же путь
  • Go back to square one - Вернуться к началу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *