Give the sack

Значение идиомы Give the sack в английском

Происхождение идиомы

Идиома "give the sack" используется в английском языке для обозначения увольнения с работы. Происхождение этой фразы связано с использованием мешков, которые служили для сбора личных вещей. Когда работники были уволены, их вещи, как правило, помещались в мешок, который затем выдавался им. Это создавало образ, при котором увольнение ассоциировалось с тем, что работник получает мешок в качестве символа ухода.

  • Термин "sack" иногда использовался в значении "уволить" еще с конца 19 века.
  • Фраза "give the sack" стала популярной в первую половину 20 века и широко используется в разговорной речи.
  • Существуют и другие выражения с использованием слова "sack", такие как "get the sack", что также означает быть уволенным.

Возможные переводы идиомы Give the sack на русский

Дословный перевод

Идиома "give the sack" дословно переводится как "дать мешок".

Общая лексика

В данном контексте идиома означает:

  • уволить кого-либо;
  • покинуть место работы;
  • потерять работу.

Разговорный перевод

В разговорной речи данная идиома может переводиться как:

  • быть уволенным;
  • попасть "под удар" на работе;
  • получить отказ от работодателя.

Предложения с идиомой Give the sack

Варианты употребления слова в различных фразах

Идиома "give the sack" означает уволить кого-либо или закончить с ним рабочие отношения. Ниже приведены примеры употребления этой идиомы в различных контекстах:

  • After the poor performance, the manager had no choice but to give him the sack. - После плохих результатов у менеджера не осталось выбора, кроме как уволить его.
  • She was surprised when they gave her the sack without any warning. - Ей было неожиданно, когда её уволили без всякого предупреждения.
  • Many employees fear being given the sack during the economic downturn. - Многие сотрудники боятся быть уволенными во время экономического кризиса.
  • His constant lateness finally earned him the sack. - Его постоянные опоздания в конечном итоге привели к тому, что его уволили.
  • They decided to give the sack to the entire team due to budget cuts. - Они решили уволить всю команду из-за сокращения бюджета.
  • She knew she was at risk of getting the sack after her last mistake. - Она знала, что ей грозит увольнение после её последней ошибки.
  • Giving him the sack was a difficult decision for the HR department. - Увольнение его было трудным решением для отдела кадров.
  • The rumor was that the CEO was going to give the sack to several employees. - Ходили слухи, что CEO собирается уволить несколько сотрудников.
  • After the scandal, it was inevitable that he would be given the sack. - После скандала было неизбежно, что его уволят.
  • She was relieved when she wasn't given the sack after the company restructured. - Она вздохнула с облегчением, когда её не уволили после реорганизации компании.
  • The supervisor was warned that if he didn't improve, he might get the sack. - Супервизора предупредили, что если он не улучшит показатели, его могут уволить.
  • He was given the sack for inappropriate behavior in the workplace. - Его уволили за недопустимое поведение на работе.
  • The company decided to give the sack to those who refused to comply. - Компания решила уволить тех, кто отказался подчиниться.
  • Everyone was worried that they might get the sack after the quarterly review. - Все беспокоились, что их могут уволить после квартального отчёта.
  • He didn't think he would get the sack, but it came as a surprise. - Он не думал, что его уволят, но это стало неожиданностью.
  • Getting the sack could affect his ability to find new employment. - Увольнение может повлиять на его возможность найти новую работу.
  • She worked hard to ensure she wouldn't be given the sack. - Она усердно работала, чтобы её не уволили.
  • During the meeting, it was hinted that some employees might be given the sack. - На встрече намекнули, что некоторых сотрудников могут уволить.
  • In light of recent events, it was clear he would soon be given the sack. - В свете недавних событий было ясно, что его скоро уволят.
  • If he continues to underperform, they'll have no choice but to give him the sack. - Если он продолжит показывать плохие результаты, у них не останется выбора, кроме как его уволить.

Примеры схожих фраз на английском языке

Идиома "give the sack" означает уволить кого-то с работы, избавиться от кого-то или чего-то, часто из-за недостатка эффективности или уважения.

Вот несколько схожих фраз, имеющих то же значение:

  • Lay off - уволить
  • Fire someone - уволить кого-то
  • Let go - отпустить, уволить
  • Dismiss - уволить, отказаться
  • Terminate employment - прекратить трудовые отношения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *