Значение идиомы Get off the beaten track в английском
Происхождение идиомы
Идиома "get off the beaten track" переводится как "сойти с проторенной дорожки" и используется для описания действий, связанных с уходом от привычных путей или маршрутов. Эта фраза может обозначать как физическое, так и метафорическое отклонение от общепринятых норм или ожиданий.
Происхождение идиомы связано с путешествиями и исследованием новых территорий. В историческом контексте "проторенная дорожка" представляет собой знакомый и часто используемый маршрут, который был создан в результате частых передвижений людей. "Сойти с проторенной дорожки" подразумевает открытие новых путей, что может быть связано с приключениями, исследовательской деятельностью или поиском уникального опыта.
Основные моменты происхождения идиомы:
- Словосочетание "beaten track" возникло из метафоры о путях, которые были "избитые" от частого использования.
- Идиома использовалась путешественниками, которые искали новые земли или экспериментировали с различными маршрутами.
- Со временем выражение стало метафорическим и начало применяться в более широком контексте для обозначения нестандартного подхода в жизни, карьере или творчестве.
Возможные переводы идиомы Get off the beaten track на русский
Дословный перевод
Идиома "get off the beaten track" в дословном переводе означает "уйти с проторенной дорожки". Этот образный язык образует яркую метафору, указывая на уход от известных и популярных мест или маршрутов.
Общая лексика
- Уйти от привычного
- Исследовать неизвестное
- Отправиться в неизведанные места
- Сделать что-то необычное
Разговорный перевод
В разговорной речи данную идиому можно перевести как "уйти от массового туризма", "поехать в необычное место" или "отправиться на нестандартный маршрут".
Предложения с идиомой Get off the beaten track
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "get off the beaten track" означает выйти за рамки обычного, привычного пути, исследовать новые места или идеи. Она часто используется для описания путешествий, вариантов отдыха или нетрадиционных подходов к чему-либо.
- We decided to get off the beaten track and explore the hidden villages of the countryside. - Мы решили уйти от проторенной дороги и исследовать скрытые деревни в сельской местности.
- His ideas often get off the beaten track, which makes them really interesting. - Его идеи часто выходят за рамки стандартного, что делает их действительно интересными.
- Traveling off the beaten track can lead to unforgettable experiences. - Путешествия вне проторенной дороги могут привести к незабываемым впечатлениям.
- I love to get off the beaten track when I travel and find small coffee shops. - Мне нравится выходить за рамки привычного во время путешествий и находить маленькие кофейни.
- To really know a place, you have to get off the beaten track. - Чтобы по-настоящему узнать место, нужно выйти за рамки привычного.
- Studying abroad allowed her to get off the beaten track in her education. - Учёба за границей позволила ей выйти за рамки привычного в образовании.
- He prefers to get off the beaten track and avoid tourist traps. - Он предпочитает избегать проторенных путей и туристических ловушек.
- On our road trip, we made a point to get off the beaten track and see lesser-known attractions. - Во время нашей автомобильной поездки мы решили выйти за рамки привычного и увидеть менее известные достопримечательности.
- Being an artist, she often gets off the beaten track in her creative work. - Будучи художником, она часто выходит за рамки привычного в своей творческой работе.
- He challenges himself to get off the beaten track in his career by taking unconventional jobs. - Он бросает себе вызов, выходя за рамки привычного в своей карьере, принимая нестандартные работы.
- By getting off the beaten track, we discovered a beautiful waterfall. - Выйдя за рамки привычного, мы обнаружили красивый водопад.
- The book encourages readers to get off the beaten track and think differently. - Книга призывает читателей выходить за рамки привычного и мыслить иначе.
- Getting off the beaten track often helps you learn about local cultures. - Выход за рамки привычного часто помогает узнать о местных культурах.
- He usually gets off the beaten track during his hikes to find new trails. - Он обычно выходит за рамки привычного во время своих прогулок, чтобы найти новые тропы.
- To find true adventure, you must get off the beaten track. - Чтобы найти настоящее приключение, нужно выйти за рамки привычного.
- The conference featured speakers who think outside the box and get off the beaten track. - На конференции выступали ораторы, которые мыслит нестандартно и выходят за рамки привычного.
- She suggested we get off the beaten track and visit the local markets. - Она предложила выйти за рамки привычного и посетить местные рынки.
- He felt it was time to get off the beaten track and start his own business. - Он почувствовал, что пришло время выйти за рамки привычного и начать свой собственный бизнес.
- The tour guide recommended getting off the beaten track to see the authentic side of the city. - Гид порекомендовал уйти от проторенной дороги, чтобы увидеть аутентичную сторону города.
- Every summer, they make it a point to get off the beaten track and explore new destinations. - Каждое лето они стремятся выйти за рамки привычного и исследовать новые направления.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома get off the beaten track означает "сойти с проторенной дороги", "отвлечься от привычного маршрута" или "исследовать менее известные места". Это выражение часто используется, чтобы обозначить поездку или приключение в менее популярные, но интересные места.
Вот несколько схожих с идиомой фраз:
- Off the grid - Вне сетки
- Take the road less traveled - Пройти по менее протестированному пути
- Explore uncharted territory - Исследовать неизведанную территорию
- Venture off the path - Забраться с тропы