Значение идиомы From time immemorial в английском
Происхождение идиомы
Идиома "from time immemorial" используется для обозначения периода времени, который так далек, что не может быть точно определен. Она подразумевает возникновение чего-то, что существует "с незапамятных времен" или "с давних пор".
Происхождение этой идиомы можно проследить до латинского выражения "tempus immemorialis", которое было использовано в юридических текстах еще в Средние века. Это выражение означало "время, которое невозможно помнить" и использовалось для описания событий, произошедших задолго до того, как были записаны исторические данные.
В английском языке фраза "from time immemorial" начала употребляться в XV веке. Она часто использовалась в юридических контекстах, чтобы подтвердить права или обычаи, существовавшие до каких-либо официальных записей или документов.
Сегодня идиома часто используется в литературе и разговорной речи для создания ощущения глубокой древности или устойчивости к времени в отношении определенных традиций, обычаев или даже природных явлений.
Возможные переводы идиомы From time immemorial на русский
Дословный перевод
Идиома "from time immemorial" дословно переводится как "с времени, которого никто не помнит" или "от древнейших времен".
Общая лексика
Эта идиома используется для обозначения очень длинного периода времени, который охватывает прошлое, когда события еще не были задокументированы. Возможные варианты перевода:
- с незапамятных времен
- с давних пор
- от времен до начала времен
Разговорный перевод
В разговорной речи идиома может быть использована для описания чего-либо, что имеет долгую и устойчивую историю. Например, ее можно перевести как:
- с самого начала
- давно
- всегда
Предложения с идиомой From time immemorial
Варианты употребления слова в различных фразах
Идиома "from time immemorial" используется для обозначения времени, слишком далекого, чтобы его можно было точно определить. Она передает идею, что нечто существует или происходит очень долго, зачастую с древних времен.
- The traditions of this community have been preserved from time immemorial. - Традиции этого сообщества сохранялись издавна.
- This river has flowed through the valley from time immemorial. - Эта река текла через долину с незапамятных времен.
- The village has celebrated this festival from time immemorial. - Деревня празднует этот фестиваль издавна.
- From time immemorial, people have gazed at the stars in wonder. - С незапамятных времен люди с удивлением смотрели на звезды.
- The legend was passed down from time immemorial. - Легенда передавалась из уст в уста с незапамятных времен.
- From time immemorial, this land has been regarded as sacred. - С незапамятных времен эта земля считается святой.
- The customs of the tribe have been followed from time immemorial. - Обычаи племени соблюдаются издавна.
- This practice has been in place from time immemorial. - Эта практика существует с незапамятных времен.
- The ruins of the ancient city have stood from time immemorial. - Руины древнего города стоят с незапамятных времен.
- She claimed the treasure was hidden from time immemorial. - Она утверждала, что сокровище было скрыто издавна.
- This story has been told from time immemorial. - Эта история рассказывается с незапамятных времен.
- From time immemorial, the mountains have been a source of awe. - С незапамятных времен горы являются источником благоговения.
- The art of pottery has been practiced in this region from time immemorial. - Искусство гончарного дела здесь практикуется издавна.
- From time immemorial, the sea has been both feared and revered. - С незапамятных времен море и пугало, и восхищало.
- The boundaries of this property have been known from time immemorial. - Границы этой собственности известны с незапамятных времен.
- From time immemorial, the forest has been a refuge for wildlife. - С незапамятных времен лес является убежищем для дикой природы.
- This hill has been a site of worship from time immemorial. - Этот холм является местом поклонения издавна.
- The old saying has been used from time immemorial. - Старая пословица используется с незапамятных времен.
- From time immemorial, people have searched for meaning in their lives. - С незапамятных времен люди искали смысл в своей жизни.
- This city has been a center of trade from time immemorial. - Этот город является центром торговли издавна.
Примеры схожих фраз на английском языке
Идиома "from time immemorial" используется для обозначения времени, которое настолько давно, что невозможно точно определить его начало. Эта фраза часто применяется в юридических или литературных контекстах для указания на древние привычки или права.
- Since time began - С тех пор, как началось время
- Since time out of mind - С тех пор, как память не помнит
- Since the dawn of time - С начала времен
- From ages past - С давних времен
- As long as anyone can remember - Насколько кто-либо может помнить